
冈波巴大师教言集GM14ཆོས་རྗེ་དགས་པོ་ལྷ་རྗེའི་གསུང་། ཁྲིད་ཆོས་མུ་ཏིག་ཙར་ལ་བརྒྱུས་པ་བཞུགས་སྷོ།
1-13-1a
༼པ༽
༄༅། །ཆོས་རྗེ་དགས་པོ་ལྷ་རྗེའི་གསུང་། ཁྲིད་ཆོས་མུ་ཏིག་ཙར་ལ་བརྒྱུས་པ་བཞུགས་སྷོ།
༄། །བླ་མ་སྒམ་པོ་པའི་མཎྜལ་འབུལ་བའི་ཐབས།
ཆོས་རྗེ་དགས་པོ་ལྷ་རྗེའི་གསུང་། ཁྲིད་ཆོས་མུ་ཏིག་ཙར་ལ་བརྒྱུས་པ་བཞུགས་སྷོ།།
1-13-1b
༄༅། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རང་ངམ་གཞན་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བསྒོམ་འཁྲིད་ལུགས་ནི། འོ་སྐོལ་གྱི་འདི་བྱིན་བརླབས་ཀྱི་བརྒྱུད་པ་ཡིན་པས། བླ་མའི་བྱིན་བརླབས་མ་ཞུགས་ན་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་དོན་བརྒྱུད་ལ་འཆར་མི་སྲིད་པ་ཡིན་པས། བླ་མའི་བྱིན་བརླབས་འཇུག་པ་ལ་ཚེགས་མེད། མོས་གུས་ཡོད་པས་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ་རྟེན་ནས་འཇུག་པ་ཡིན། མོས་གུས་རབ་ལ་བྱིན་བརླབས་ཡང་རབ་ཏུ་འཇུག །མོས་གུས་འབྲིང་ལ་འབྲིང་། མོས་གུས་མཐའ་མ་ལ་བྱིན་བརླབས་མཐའ་མ། མོས་གུས་གཏན་ནས་མེད་ན་བྱིན་བརླབས་གཏན་ནས་མི་འཇུག་པ་ཆོས་ཉིད་ཡིན། མོས་གུས་ཡོད་པས་གསོལ་བ་འདེབས་པའི་དུས་སུ་
1-13-2a
གནས་རིན་པོ་ཆེའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ། མཛེས་ཤིང་ཉམས་དགའ་བ་གཅིག་ཏུ་བསམ། ས་ཡིན་ན་ཁྲུ་གང་ལས་མི་ཆུང་བ་ཅིག་བྱས་ལ། གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་དང་དབུས་སུ་རི་རབ། ཉི་ཟླ་དང་བཅས་པ། ནང་སྐོར་དུ་རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དང་བཅས་པའི་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་བུ་དགོད། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་གདན་སེང་གེའི་ཁྲིའི་སྟེང་། རྩ་བའི་བླ་མ་དེ་སྐུ་འོད་ཟེར་དང་བཅས། ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པར་བཞུགས་པར་བསམ། དེའི་དབུ་ཐོག་ན་ཡང་རྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་འཆང་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བསམ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་དང་མཐོང་ཡུལ་དང་། བར་སྣང་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ། ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་བའི་བསྲུངས་མ་བར་ཆད་སེལ་ཞིང་དངོས་གྲུབ་གཏེར་བ་རྣམས་ཀྱིས་གང་བར་བསམ་མོ། །དེ་དག་གི་མདུན་དུ་ཨ་ཙ་མ། ངས་འཁོར་བ་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས། ད་ལྟའི་སྐྱིད་སྡུག་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཆགས་སྡང་ལ་སོགས་པའི་ཉོན་མོངས་མ་སྤངས་ཤིང་། ཚར་མ་ཆོད་པས་འཁོར་བར་འཁྱམས། ད་ཡོང་ད་ལྟ་ཉིད་ནས་ཚེ་འདིའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་ཆགས་སྡང་དང་ཉོན་མོངས་པའི་དབང་དུ་སྐད་ཅིག་ཀྱང་གཏོང་རེ་ལ་སོགས་པའི་ཞེ་མནའ་ལིངས་ཀྱིས་དོར་ལ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་དང་། བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་དང་།
1-13-2b
མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས་དབང་པོ་མཛོད་ཅིག །ཅེས་ཞེ་ཐག་པ་ནས་ཐག་སྦད་ཀྱིས་བཅད་ལ། དེ་དག་གི་མདུན་དུ་སྐྱབས་འགྲོ་ཁྱད་པར་ཅན་ལན་གསུམ་བྱ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡུད་ཅིག་བསམ། བྱམས་སྙིང་རྗེ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་སེམས་རྟོགས་པ་ལས་འབྱུང་། དེ་མ་རྟོགས་པ་སྒྲིབ་པ་མ་དག་པ་དང་། ཚོགས་གཉིས་མ་རྫོགས་པ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་བླ་མ་ལ་མཎྜལ་དབུལ་དགོས་སྙམ་དུ་བསམ། དེ་ནས་མདུན་གྱི་མཎྜལ་དེ་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་རིན་པོ་ཆེའི་ས་བཞི་དང་བཅས་པ། དབུས་སུ་རི་རབ་ཉི་ཟླ། དེའི་ནང་སྐོར་དུ་རྒྱལ་སྲིད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་བདུན། གཏེར་གྱི་བུམ་པ་དང་བརྒྱད། དེའི་ཕྱི་སྐོར་ན་གླིང་བཞི་གླིང་ཕྲན་བརྒྱད་དང་བཅུ་གཉིས། དེ་ཐམས་ཅད་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་དང་། གོས་དང་། འབྲུ་དང་། ཟས་ནོར་དང་། བཞོན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡོ་བྱད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་མེར་གྱིས་བཀང་སྟེ། ནམ་མཁའི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཁེངས་པར་བསམ་ལ། བླ་མ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པའི་ཡུལ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལ་དབུལ་ལོ། །གཞན་ཡང་རང་གི་སྙིང་ཁ་དང་བ་སྤུའི་བུ་ག་ཐམས་ཅད་ནས་སྤྲོས་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞོང་པ་སྣ་ཚོགས་པ་གསེར་གྱིས་བཀང་བ་དཔག་ཏུ་མེད། དེ་བཞིན་དུ། གཡུ་དང་། དངུལ་དང་། མུ་ཏིག་དང་། བྱི་རུ་དང་། བཻ་ཌཱུརྱ་དང་། ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ། ནམ་མཁའ་གང་བར་བསམ་ལ་དབུལ་ལོ།

冈波巴大师教言集GM14 法王达波拉杰之教言，珍珠般串起的引导法
1-13-1a
法王达波拉杰之教言，珍珠般串起的引导法
1-13-1b
顶礼上师、本尊及空行众！自己或他人修习大手印的引导方法是：我们这是加持的传承，若未得上师加持，大手印的意义不可能在相续中显现。上师加持入心并不困难，只需虔诚恭敬地祈请即可获得。对于极度虔诚者，加持也极强；对于中等虔诚者，加持中等；对于微弱虔诚者，加持微弱；若完全无虔诚，加持也完全不会入心，这是自然规律。在以虔诚心祈请时，
1-13-2a
应当观想宽广、美丽、令人愉悦的珍贵宫殿。若使用地面，应不小于一肘尺，摆设四大洲、八小洲以及中央的须弥山、日月，内圈摆设七种珍贵王权、如意宝瓶和花束。前方虚空中，于狮子宝座上，观想根本上师身放光芒，面带微笑而安住。在其头顶上，观想传承上师一直到金刚持。在前方虚空、视野范围内以及中空之处，遍满诸佛菩萨、本尊空行、护法、驱除障碍并赐予成就的众神。在他们面前想：哎呀！我从无始轮回以来，至今未能断除现在的苦乐、分别念、贪嗔等烦恼，故流转轮回。从现在开始，永不再让今生的分别念、贪嗔及烦恼哪怕刹那间控制我，我发誓坚决放弃这些。
1-13-2b
愿诸佛菩萨、诸位上师、空行护法等掌管我的诸根！如此由衷坚决发愿后，在他们面前做殊胜皈依三次。思维轮回的痛苦片刻，修习慈、悲、菩提心。圆满佛果源于了悟心性，为了净除障碍未能了悟心性，圆满尚未圆满的二种资粮，应当向上师供曼达罗。然后观想前方的曼达罗为大海、珍宝大地，中央为须弥山和日月，内圈为七种珍贵王权及宝瓶共八种，外圈为四大洲和八小洲共十二洲。所有这些都充满各种珍宝、衣物、谷物、饮食、财富、坐骑等各种物品，遍满整个虚空界，并供养上师等一切对境。此外，还观想从自己心间及全身毛孔中放射出无数盛满黄金的各种宝瓶，同样地，盛满绿松石、白银、珍珠、珊瑚、琉璃、如意宝等珍宝，遍满虚空而供养。


 །གཞན་ཡང་གདུགས་དང་། རྒྱལ་མཚན་དང་། འཕན་རིངས་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་རྫས་ནམ་མཁའ་གང་བ་དང་། ན་ཟའི་རིགས་མི་འདྲ་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དང་། རྔ་དང་། དུང་དང་། ཆ་ལང་ལ་སོགས་པ། རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང་། རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་པ་ལ་སོགས་པ། མདོར་ན་དངོས་པོ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་རང་ལ་གང་གཅེས་ཤིང་གང་མཁོ་བ་དཔག་ཏུ་མེད་པ་སྤྲོས་
1-13-3a
པ་དབུལ། གཞན་ཡང་ཕྱིའི་མཆོད་པའི་མེ་ཏོག །སྤོས། མར་མེ། དྲི་ཆབ། ཞལ་ཟས། ནང་གི་མཆོད་པ་གཟུགས་མཛེས་པ། སྒྲ་སྙན་པ། དྲི་ཞིམ་པ། རོ་མངར་བ། རེག་བྱ་འཇམ་པ། གསང་བའི་མཆོད་པ་ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་མོས་གུས་བསྐྱེད་ལ་གསོལ་བ་སྙིང་ཐག་པ་ནས་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེ་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་ལས་དང་ཉོན་མོངས་པའི་སྒྲིབ་པ་དང་། ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པ་དང་། བག་ཆགས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འདུག་ས་འདི་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཐུན་གཅིག་པོ་འདི་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ།། །།བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་འདི་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། རྒྱུད་འདི་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འདུག་ས་འདི་ཉིད་དུ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཐུན་འདི་ཉིད་ལ་དག་པར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ་བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་སྐྱེ་བར་མཛད་དུ་གསོལ། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འདུག་ས་འདི་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཐུན་འདི་ཉིད་ཀྱི་རིང་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། བདག་མིང་འདི་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་བསྐྱེད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། འདུག་ས་འདི་ཉིད་དུ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། ཐུན་འདི་ཉིད་ལ་སྐྱེ་བར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཏུ་གསོལ། དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་གསུམ་མམ་ལྔ་ལྔ་གསོལ་བ་གདབ། ཡང་གོང་ལྟར་བྱ། དེ་བཞིན་དུ་ཐུན་རེ་རེ་ལ་ལན་བདུན་བདུན་བྱ། ཉིན་རེ་ལ་ལན་ཉི་ཤུ་རྩ་རེ་ཙམ་བྱའོ། །དེ་ནས་
1-13-3b
འཕྲོ་གཅོད་པའི་ཚེ་བརྒྱུད་པའི་བླ་མ་རྣམས་རྩ་བའི་བླ་མའི་སྤྱི་བོར་ཐིམ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཡི་དམ་ཐམས་ཅད་ཐུགས་ཀར་སྟིམ། མཁའ་འགྲོ་ཆོས་སྐྱོང་ཐམས་ཅད་ལྟེ་བར་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །བླ་མ་རང་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་མོ། །སེམས་སྤྲོས་བྲལ་གྱི་ངང་ལ་བཞག །དགེ་བའི་རྩ་བ་བསྔོ་བ་བྱ། འགྲོ་ཞིང་འགྲོ་ཞིང་ཡང་གསོལ་བ་གདབ། འདུག་ཅིང་འདུག་ཅིང་ཡང་གསོལ་བ་གདབ། གཉིད་ནམ་སད་སད་ཀྱང་གསོལ་བ་གདབ་བོ། །བླ་མ་སྒམ་པོ་པའི་མཎྜལ་འབུལ་བའི་ཐབས་སོ།

此外，还应供养遍满虚空的伞盖、胜利幢幡、长飘带等供品，以及各种不同类型的衣服，鼓、法螺、铙钹等各种乐器，装饰华丽的马匹和大象等，总之，供养无量无边特别殊胜的、自己珍爱和需要的各种物品。
1-13-3a
还应供养外在供品如花、香、灯、香水、食物；内在供品如美妙的色相、悦耳的声音、芬芳的气味、甜美的味道、柔软的触感；秘密供品如不可思议的大乐法身。然后生起虔诚恭敬，从内心深处祈请道："尊贵的上师，请加持我——某某名，使我的业障、烦恼障、所知障和一切习气障碍立即清净。请加持我在此处清净，在此座修持期间清净。尊贵的上师，请加持我——某某名的心相续得以清净，请加持我的心相续得以解脱，请立即加持清净，请加持此地清净，请加持此座清净。尊贵的上师，请让我——某某名的心相续生起最殊胜无误的禅定，请加持现在就生起，请加持在此处生起，请加持在此座期间生起。尊贵的上师，请让我——某某名的心相续生起最殊胜无误的智慧，请加持现在就生起，请加持在此处生起，请加持在此座期间生起。"如此三遍或五遍祈请，再如前所述重复，每座修持七遍，每日大约二十一次。然后，
1-13-3b
结束时，观想传承上师融入根本上师顶部，诸佛菩萨和一切本尊融入心间，空行和护法全部融入脐轮，观想上师融入自身。将心安住于离戏的状态中，回向善根。行走时祈请，安坐时祈请，睡醒时也祈请。以上是向上师冈波巴供曼达罗之法。


།༈ །།
༄། །དངོས་གཞིའི་ཁྲིད།
ན་མོ་གུ་རུ། བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་གདབ་པ་ལོ་ཟླ་ཞག་གྲངས་ཐེམས་པ་དང་། དངོས་བཞིའི་དུས་སུ་ཐུན་མགོ་ལ་ཞེ་མནའ་སྐྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔོན་འགྲོ་སྡུས་པ་ཅིག་བྱས་པའི་རྗེས་ལ། རྐང་པ་རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་དཀྲུངས་ལ་སོགས་པ་བཅས་ཏེ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མི་བསྒོམ། སྐྱེ་བ་མེད་པའམ། རང་བཞིན་མེད་པའམ། སྤྲོས་པ་མེད་པའམ། བློ་ལས་འདས་པའམ། སྟོང་ཉིད་དམ། བདག་མེད་དམ། བདེ་བསལ་མི་རྟོག་གམ། གང་དུ་ཡང་མ་གྲུབ་པ་ལ་སོགས་པ་འམ། འདོད་འདོད་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་དུ་ཡང་མི་བསྒོམ། འོ་ན་ཇི་ལྟར་བྱེད་ན། རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདས་པའི་རྗེས་མི་བཅད། མ་འོངས་པའི་རྡུན་མ་བསུ། ད་ལྟར་གྱི་རྟོག་པ་སྐད་ཅིག་མ་འདི་ངོས་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཏེ། མདོར་ན་རྣམ་པར་རྟོག་པ་སྔ་མ་ལ་མི་བསམ། ཕྱི་མ་ལ་མི་བསམ་པར་ད་ལྟ་ཉིད་རྣམ་རྟོག་ཅི་འདྲ་ཅིག་འགྱུར་ཡིན་འདུག །སྙམ་དུ་ད་ལྟར་གྱི་རྟོག་པ་སྐད་ཅིག་མ་འདི་ཉིད་ལ་གཅེར་གྱིས་བལྟས་པས། རྟོག་པ་རྒྱུ་འགྲུལ་རྦད་ཀྱིས་ཆད་ནས་མ་ཡེངས་བར་དུ་རྟོག་པ་མི་འོང་། ནམ་ཡེངས་པ་དང་རྟོག་པ་ཡེར་གྱིས་འོང་ཏེ། བྱུང་སའི་རྟོག་པ་དེ་ཉིད་ལ་འདོད་ཐོག་བྱས་ལ། ཅེར་གྱིས་བལྟས་པས་རྟོག་པ་རང་སར་གྲོལ་ནས་མི་རྟོག་པར་ཕྱམ་གྱིས་འགྲོ། དེ་ལྟར་རྟོག་པ་གང་བྱུང་བྱུང་ལ་འདོད་ཐོག་བྱས་ཤིང་
1-13-4a
ཅེ་རེ་བལྟའོ། །ཐུན་ཡུན་མི་རིང་ཙམ་གསལ་འཕྲོ་ལ་འཕྲོ་བཅད་ཅིང་ཡུན་ཐུང་ལ་གྲངས་མང་དུ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱས་པས་དུས་ཇི་ཞིག་ཙ་ན་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཤེས་ནས་འཁོར་འདས་ལ་སོགས་པའི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཤེས་པ་ཅིག་འོང་ངོ་། དེ་ཙམ་ན། ཤེས་རབ་ཀྱིས་ནི་ཆོས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཡོངས་ཤེས་ནས། །ཁམས་གསུམ་མ་ལུས་པ་ལས་ཡང་དག་འདའ་བར་འགྱུར། །ཞེས་པ་དེ་མངོན་སུམ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དངོས་གཞིའི་ཁྲིད་དོ།། །། ན་མོ་གུ་རུ། དངོས་གཞིའི་ཁྲིད་ཕྱི་མའི་མན་ངག་ནི། སྔ་མའི་དེ་ལ་མ་བདེ་ན་ཡང་བྱེད་པ་ཡིན། བདེ་ནས་བཤའ་མར་བྱུང་ན་ཡང་བོགས་འདོན་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན་པས། འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། ཞེ་མནའ་སྐྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྔོན་འགྲོ་དང་། དངོས་གཞི་ལ་ཡང་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མི་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་། ཤེས་པ་འདས་པའི་རྗེས་མི་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སྔ་མ་ཁོ་ན་ལྟར་བྱས་ལ། ད་ལྟར་གྱི་ཤེས་པ་སྐད་ཅིག་མ་འདི་ཉིད་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཞེས་གསུངས་པས། ངའི་སེམས་ངའི་ཟེར་བའི་དྲན་པ་འདི་ཀ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཡིན་ཏེ། རིག་རིག་པོ་འདི་ཉིད་ཁོ་ན་མངོན་སུམ་ཉིད་ལ་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་ནས་འདུག་པ། འོད་ལ་སྐྱེ་རྒྱུ་འམ། འགག་རྒྱུ་འམ། གནས་རྒྱུ་འམ། དངོས་པོ་མེད་པ་འམ། མཐའ་དབུས་ལ་སོགས་པའི་སྤྲོས་པ་མཐའ་དག་དང་བྲལ་ནས་འདུག་པ་འདི་རང་། ཁོ་ན་ཆོས་སྐུ་རང་ལུགས་སུ་འདུག་པས། ཤེས་འདོད་གཏིང་ནས་མེད་པ་གང་དུ་ཡང་དམིགས་གཏད་མི་བྱ་བར། ཤེས་པ་རང་ལུགས་སུ་ལྷོད་ཀྱིས་གློད་ལ་རྩེན་གྱིས་བཞག །ཞེས་འདོད་མེད་པར་གློད་ཤེས་པའི་བཤའ་མ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ལ་བདེ་གསལ་མི་རྟོག་པ་ཞེས་ཟེར་བ་ཡིན། ལོགས་ནས་འདོད་འདོད་པོ་དེ་མིན། དེའི་ངང་ལས་རྣམ་རྟོག་རྟོལ་གྱིས་བྱུང་བ་དེ། སྔ་མ་ཁོ་ན་ལྟར་རྟོག་པ་ལ་མི་ལྟ་བར། རང་ལུགས་སུ་ལྷོད་ཀྱིས་གློད་ལ་ཞོག །
1-13-4b
དེ་ལྟར་རྟོག་པ་གང་བྱུང་བྱུང་བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ལྕག་ཏུ་འོང་བ་ཡིན་པས་འདོད་ཐོག་ཏུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་གློད་པས་ཕྱི་ནས་རྟོག་པའི་རང་བཞིན་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་ནོ།

正行引导
皈敬上师！在对上师祈请完成特定的月日数量后，于正行阶段开始时，先简略做一些发誓等前行。然后以金刚跏趺坐等姿势安坐，但不要刻意修大手印，不要修无生、无自性、离戏、超越心智、空性、无我、乐、净、不分别、不实有等任何概念。那么应当如何做呢？不要追逐过去的念头，不要迎接未来的念头，而是要认清当下这一刹那的念头。简而言之，不思考前一个念头，也不思考后一个念头，而是观察"当下正在生起什么样的念头？"如此直视当下刹那的念头时，念头的活动会立即停止，在不散乱的状态下念头不会生起。一旦散乱，念头就会突然生起，此时就在念头生起处直视它，念头就会自然解脱，转为无念的状态。对任何生起的念头，都这样直接观照并
1-13-4a
专注地看。修持时间不宜过长，在清明状态中结束，时间短而次数多。如此反复修持，到某个时候就会了知念头的本性，并了知轮回、涅槃等一切法的本性。那时，"以智慧彻底了知法的本性，将完全超越三界"这一教言就会变成切身体验。以上是正行引导。
皈敬上师！正行后续引导口诀：若对前面的方法不适应，也可以采用这种方法。若适应并已得要领，则可以用这种方法进一步提升，具体做法如下：发誓等前行以及正行中不修大手印、不追逐过去的意识等方面，都与前面所述相同。关于当下这一刹那的意识，据说它就是俱生法身，我所说的"我的心"这一觉知正是法身。这个能知能觉的心，在当下直接经验中离一切戏论，它不生、不灭、不住，无实体，离中边等一切戏论，正是自然本来的法身。对此不要有任何想要了知的心，不要有任何专注的对象，只需自然放松意识，轻松安住。这种无欲而放松的要领，正是所谓的"乐明无分别"，而不是另外刻意追求的东西。从这种状态中突然生起的念头，不要像前面那样观察，而是自然放松地安住。
1-13-4b
如此，任何生起的念头都会成为精进的鞭策，应当了知它们的当下本性。通过如此反复放松，最终会了知念头的本性等，如前所述。


 །དེ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་དེ་ཤོར་ས་བཞིར་མ་ཤོར་བར། གོལ་ས་བཞིར་མ་གོལ་བར་ཉམས་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ཤུགས་ཀྱིས་འཆར། དེ་ལྟ་བུའི་མན་ངག་གི་གནད་དངོས་བཞི་གཉིས་པོ་དེ་མ་འཆུགས་པར་རྒྱུན་ཆད་མེད་པར་བྱེད་པའི་གང་ཟག་དེ་ལ་ནི། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་དབུ་མ་ལ་སོགས་པའི་དོན་གྱི་མདོ་རྒྱུད་དང་། བསྟན་བཅོས་དང་། མན་ངག་མཐོང་བ་ཐམས་ཅད་གསལ་འདེབས་སམ་གྲོགས་སུ་འཆར་བ་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་ནས་སྤྲོས་པ་དང་རྣམ་པར་གཡེང་བ་ལ་སོགས་པ་སྣང་ཚད་སྲིད་ཚད་གསལ་འདེབས་སམ་གྲོགས་སུ་འཆར་ཏེ། ནགས་སྐམ་པོ་ལ་མེ་མཆེད་པ་བཞིན་ནོ། །སྣང་གྲགས་ཐམས་ཅད་གྲོགས་སུ་འཆར་ན་ཡན་ལག་བདུན་པ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བའི་སྤྲོས་པ་རྣམས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། བསོད་ནམས་ཀྱི་ལས་ཀ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ལ་ཤིན་ཏུ་སྤྲོ་བར་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ལམ་འཆུག་མེད་དུ་འདོད་པ་ཡིན་ཏེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ལས་འགྲོས་ས་མེད་དོ། །དངོས་གཞི་ཕྱི་མའི་ཁྲིད་དོ།། ༈ །།
༄། །ཐུན་བཞི།
ན་མོ་གུ་རུ། དེ་ནས་ཐུན་བཞི་ལ་ལུས་རྐང་པ་དཀྱིལ་དཀྲུངས་ལ་སོགས་པ། ལུས་གནད་ལེགས་པར་བཅོས་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། ལྷའི་སྐུ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པར་བསྒོམ། བླ་མ་བརྒྱུད་པ་དང་བཅས་པ་སྤྱི་བོར་བསྒོམ། མཐོང་ཡུལ་དང་བར་སྣང་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་མཁའ་འགྲོ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གིས་གང་བར་བསྒོམ། དེ་དག་ལ་མཎྜལ་དང་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གྱི་མཆོད་པ་དབུལ། སྡིག་པ་
1-13-5a
བཤགས། སྐྱབས་འགྲོ་ཁྱད་པར་ཅན་ལན་གསུམ་བྱ། གསོལ་བ་ལན་གསུམ་གདབ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བྱས་ལ། སེམས་མ་བཅོས་པའི་ངང་ལ་ཞོག་ཅིག་བྱ། དེ་ནས་བསྒོམ་དེ་བཤིག་པས་བཤིགས་པར་འདུག་གམ་མི་འདུག་ལྟོས་ཅིག་བྱ། བཤིགས་པར་འདུག་ཟེར་ན་བསྒོམ་མ་བྱུང་བའི་རྟགས་ཡིན་པས་ཁྲིད་གཞི་ནས་བསྐྱར་ལ་བྱའོ། །སྒོམ་དེ་མི་ཤིགས་པའམ་སླར་ལ་བརྟན་ཕྲིལ་འོང་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་བྱུང་ན་སྤྱོད་ལམ་དང་བསྲེ་བ་ཡིན་ཏེ། འགྲོ་བ་དང་། ཟ་བ་དང་། འཆག་པ་དང་ཉལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞི་ལ་མ་བྲལ་བར་བརླབ། སྤྱོད་ལམ་བཞི་ལ་འབྱུང་ན་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པར་བྱས། དེ་ལྟར་རང་སེམས་ཆོས་སྐུ་གཉིས་སུ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་དེ་མཐར་ཕྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཟེར་བ་ཡིན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཞལ་ནས། སེམས་རྟོགས་ན་ཡེ་ཤེས་ཡིན་པས་སངས་རྒྱས་གཞན་དུ་མི་བཙལ་བའི་འདུ་ཤེས་རབ་ཏུ་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཅེས་པ་དང་། དགྱེས་རྡོར་ལས་ཀྱང་། སེམས་བསྒོམས་པས་ནི་སངས་རྒྱས་ཏེ། །རིན་ཆེན་སེམས་ལས་ཕྱིར་གྱུར་པའི། །སངས་རྒྱས་མེད་ཅིང་སེམས་ཅན་མེད། །ཅེས་པ་དང་། ཡང་རྗེ་བཙུན་ཆེན་པོའི་ཞལ་སྔ་ནས་ཀྱང་། སེམས་ལས་མ་རྟོགས་ཀྱི་སངས་རྒྱས་མེད། །ལམ་རྩ་དང་རླུང་ལས་ཉེ་བ་མེད། །ཅེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་དོན་དེ་སྐྱབས་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་དེས་སྒྲོལ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྟོགས་ནས་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་ལ་འབད་པར་བྱ། བོགས་འདོན་པ་ཤིན་དུ་གལ་ཆེའོ། །ཆོས་རྗེ་སྒམ་པོ་པའི་ལུགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཁྲིད་མ་ལུས་པར་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ལྟར་འཁྲིད་ཀྱང་། བསྒོམ་མ་སྐྱེས་ན་མཐའ་
1-13-5b
དང་གཞི་ནས་སྐྱར་ཏེ་འཁྲིད་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་།། ༈ །།
༄། །འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ།
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བླ་མ་ཆེན་པོ་ནཱ་རོ་པས། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་གསང་སྔགས་ནི། །འབུམ་ཕྲག་བདུན་ནི་བཟླས་པ་ཡིས། །ས་ནི་གཡོས་ཤིང་ལུང་བསྟན་ཐོབ། །ཤར་ཕྱོགས་སོང་གྱིས་ཏཻ་ལོ་པའི་ཞལ་མངར་གདམས་ངག་བསྒོམ་པ་ནི། དངོས་པོའི་གནས་ལུགས་ལམ་དང་ནི། །འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པའོ།

这种口诀不要落入四种失误处，不要误入四种迷途，四种瑜伽体验就会自然显现。对于不偏离这两种正行口诀要点并持续不断修持的人，大手印、中观等义理的经续、论著和口诀所见的一切都会成为辅助或友伴。之后，一切戏论、散乱等所见所思的一切都会成为修行的助缘或友伴，如同干燥的森林被火焰蔓延一样。若一切所见所闻都能成为修行友伴，更何况七支供等善行戏论？甚至最微小的福德事业也会生起极大的欢喜心。这被认为是大乘道不偏误之道，因为圆满佛果之外别无去处。以上是后续正行引导。
四座修法
皈敬上师！之后，四座修法时，身体采用金刚跏趺坐等姿势，调整好身体要诀后，发起菩提心，观想本尊身相显而无自性，观想上师及传承在头顶，观想视野和虚空中充满诸佛菩萨、空行及护法。向他们供曼达罗及外内密三种供养，忏悔罪业，
1-13-5a
做三次殊胜皈依，三次祈请。然后修菩提心等，将心安住于无造作的状态。之后，尝试破坏这种禅定状态，看是否能被破坏。若能被破坏，说明未能真正进入禅定，应从基础重新开始引导。若禅定不被破坏或反而变得更加稳固坚实，那么应将其融入日常行为中，行走、饮食、行动和睡眠等四种行为中都不要与禅定分离。若能在四种行为中保持禅定，就应当不断熟悉和习练。如此将自心与法身无二智慧修至究竟等，就是所谓的圆满佛果。世尊曾说："了悟心即是智慧，应当精勤修持不在他处寻求佛陀的观念。"《喜金刚经》中也说："通过修心成佛，除了珍贵的心之外，没有佛也没有众生。"伟大的尊者也说："除了证悟心之外没有佛，没有比气脉更亲近的道路。"如此证悟的意义是皈依中的最殊胜者，因为它能解脱轮回的痛苦。即使这样证悟后，仍应努力积累福德资粮，继续精进修持极为重要。法王冈波巴传承的大手印引导已全部完成。即使如此引导，若禅修未能生起，
1-13-5b
应从基础全面重新引导。
果位生起次第
顶礼诸位至尊上师！大上师那洛巴说："通过念诵七十万遍胜乐轮密咒，大地震动并获得授记。向东前往，得到帝洛巴亲口教授修持的口诀，即是万物自性实相、道路及果位生起的次第。"
;


 །ཅེས་གསུངས་པས། དེ་ལ་བླ་མ་ཆེན་པོ་ནཱ་རོ་པས་རྗེ་བཙུན་ཏཻ་ལོ་པ་ལ་ལོ་བཅུ་གཉིས་བརྟེན་དཀའ་བ་མི་འདྲ་བ་བཅུ་གཉིས་སྤྱད་པའི་ཐ་མ་ལ། ལུང་པ་སྐམ་པོ་ཆུ་མེད་དུ་བྱེ་མའི་མཎྜལ་ལ། ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག་བཏབ། རྣ་མཆོག་ལ་སོགས་པ་བཅད་ནས་མེ་ཏོག་གི་ཚོམ་པུར་བཀོད་ནས་ཕུལ་བའི་དུས་སུ། མཆིབས་ལྷམ་ཕུད་ནས་ནཱ་རོ་པའི་སྨིན་འཚམས་སུ་རྒྱབ་པས་ནཱ་རོ་པ་ས་ལ་འགྱེལ། རྒྱལ་སངས་ཙ་ན་ཆོས་རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཚིག་དང་དོན་དུ་བཅས་པ་བློ་ལ་བྱུང་། ཁྱད་པར་གཏུམ་མོ་ཨ་ཐུང་ལ་སོགས་ནཱ་རོའི་ཆོས་དྲུག་ཐུགས་ལ་ཤར་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །དེ་ལ་ལུས་ནི་བྱང་ཆུབ་རྣམ་ལྔ་དང་། རྩ་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དང་ནི། །མི་གཙང་རྫས་དང་རྣམ་རྟོག་གིས། །ལུས་ཀྱི་ཆོས་ནི་གནས་པ་ཡིན། །དེ་ལ་གནད་ནི་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །ལུས་དང་ཡུལ་དང་དུས་དང་གསུམ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་གནད་བཤད་པ། །རིན་ཆེན་རྩར་ལ་རྒྱུས་པར་ལྟར། །ཤིན་དུ་དྲང་ལ་དགུ་བར་བྱ། །ཅེས་པ་ལ་སོགས་པ་གསུངས་པས། གཏུམ་མོ་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ་གནད་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་གནད་དང་། རྩའི་གནད་དང་། རླུང་གི་གནད་དང་གསུམ་མོ། །དེ་ལ་ལུས་ཀྱི་གནད་ལ་མལ་ས་ཆེ་ཆུང་རན་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ། སྣབས་དང་ལུད་པ་ཕྱིར་ལ་བསལ་ལ། བསྒོམ་ཐག་མགོ་གང་པ་ཅིག་བཅུག་ལ། རྐང་པའི་རྟིང་པས་རྡོ་རྗེའི་རྩ་བ་མནན། འདོད་ཆགས་ཆུང་བ་ཡིན། དབུག་སྒོར་གོས་ཀྱི་སྣེ་མོ་ཅིག་ཞུགས། འོག་
1-13-6a
རླུང་རང་བཞིན་གྱིས་ཟིན་འོང་། རྐང་པ་རེའུ་མིག་ལྟར་སྣོལ། ལག་པ་རྡོ་རྗེ་གདམས་པའི་ཕྱག་རྒྱས་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་སྡམ། སྒལ་ཚིག་སྲང་། མཆུ་སྦྱར། མིག་སྣ་གོང་གི་ནམ་མཁའ་ལ་ལྕེ་རེ་བལྟ། མགྲིན་པ་བཅུང་ཟད་དགུ་ཙམ་བྱ། དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། ལུས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷར་བསྒོམ་མོ། དེ་ནས་གཉིས་པ་རྩའི་གནད་ལ། ལུས་སྟོང་པ་རྐྱལ་པ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟ་བུའི་ནང་དུ། རྩ་དབུ་མ་ཡར་སྣ་སྤྱི་གཙུག་ཧཾ་ལ་ཟུག་པ། མར་སྣ་གསང་གནས་ན་གནས་ཀྱང་། དེ་ལས་སོར་བཞི་མ་རེག་པར་བསྒོམ། རེག་པར་བསྒོམས་ན་འདོད་ཆགས་ཆེ་བ་ཡིན་གསུང་། དབུ་མ་དེ་ཕྱི་དཀར་བ་ནང་དམར་བ་མདུད་པ་དང་ཁྱག་ཁྱོག་མེད་པ། ཁང་སྟོང་གིའི་ཀ་བ་ལྟ་བུ། སྟོང་སང་ངེ་བ་སྦ་ལྕག་འབྲིང་པོ་ཙམ་ཅིག་བསྒོམ། རོ་མ་དང་རྐྱང་མ་གཉིས་ནི་ཡར་སྣ། སྣ་བུག་གཉིས་ནས་མགྲིན་པ་ན་མར་ལ་སོང་། ལྟེ་བའི་འོག་སོར་བཞིས་དམའ་བར་དབུ་མ་དང་། བར་མདའ་སྙུག་འབྲིང་པོ་ཙམ་པ། ལུག་རྗུད་ཀྱི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་རྔོ་རིད་དེ་བ་གཉིས་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་རླུང་སྦྱོར་བ་བཞིས་ཉམས་སུ་ལེན་ཏེ། དེ་ཡང་རྔུབ་དང་དགང་དང་གཞིལ་བ་དང་། །མདའ་ལྟར་འཕང་དང་རྣམ་པ་བཞི། །སྦྱོར་བ་བཞི་ལྡན་མ་ཤེས་ན། །ཡོན་ཏན་སྐྱོན་དུ་འགྱུར་བའི་ཉེན། །ཞེས་གསུང་པས། དེ་ལ་རྔུབ་ཅེས་པས་སྣ་ཐག་གཉིས་ནས་རྔུབ། དགང་ཞེས་པས་རོ་རྐྱང་གཉིས་ནས་མར་སོང་བར་བསམ། གཞིལ་ཞེས་པས་རོ་རྐྱང་གཉིས་ནས་ལྟེ་བའི་འོག་དབུ་མའི་ནང་དུ་ཚུད་པར་བསམ། མདའ་ལྟར་འཕང་བ་ནི་རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་ནང་ནས། རླུང་སེམས་འདུས་པའི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ཉུངས་དཀར་གྱི་འབྲུ་གུ་ཙམ་པ་ཅིག་དབུ་མའི་ནང་ནས་ཡར་སྤྱི་གཙུག་ཚང་པའི་བུ་ག་ནས་ནམ་མཁའ་ལ་རྒྱངས་ཀྱིས་སོང་བ་དང་། རླུང་ཡང་སྔོ་ཕྱུར་གྱིས་སོང་བར་བསམ། དེ་ནས་རྩ་གསུམ་
1-13-6b
འདུས་པའི་དབུ་མའི་ནང་དུ་མར་མེ་སོར་བཞི་ཙམ་པ། ཁ་དོག་དམར་བ། རྩེ་མོ་རྣོ་བ། རེག་བྱ་ཚ་བ། ཉམས་མྱོང་བདེ་བ་ཅིག་ལ་དམིགས་པ་གཏད་ནས། སྟེང་རླུང་མནན། འོག་རླུང་ཐེན། གསུས་པ་སྒལ་པ་ལ་སྦྱར་ནས་ཐུབ་ཐང་དུ་མནན། མ་ཐུབ་ཙ་ན་སྣ་ནས་བཏང་། སྐྱར་ཞིང་སྐྱར་ཞིང་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་འཕྲོ་གཅོད་ཙ་ན་རླུང་རང་སོར་གཞག །ཉིན་གུང་དང་མཚན་གུང་ལ་མི་བསྒོམ། རྟོགས་གྲགས་པ་ལ་མི་བསྒོམ། འགྲངས་གྲགས་པ་ལ་མི་བསྒོམ་མོ།

如此所说，大上师那洛巴依止尊者帝洛巴十二年，经历了十二种不同的艰难修持，最后在一个干旱无水的地区，以血洒在沙制曼达罗上，割下自己的耳朵等肢体作为花束供养时，帝洛巴脱下靴子打在那洛巴的眉间，使那洛巴倒在地上。当他醒来时，四种法脉的文字和意义全部在心中生起，特别是内热瑜伽、短阿等那洛六法在心中清晰显现。关于这些，他说："身体由五种觉醒和脉、菩提心、不净物及分别念所组成，这是身体的法性。这里有三种要诀：身体、境界和时间三者。关于身体要诀的解释，如宝贵经脉般，应当保持极其正直和弯曲。"根据这些教导，修持内热瑜伽有三种要诀：身体要诀、脉要诀和气要诀。关于身体要诀，应在大小适中的座位上，清除鼻涕和痰液，放置一个头长的禅定绳，用脚后跟压住金刚脉根，这样贪欲会减少。在呼吸孔中放入衣物的一端，下
1-13-6a
行气会自然被控制。双腿交叉如方格，双手以金刚印系于脐下，脊柱挺直，双唇微闭，眼睛平视鼻尖上方的虚空，颈部稍微弯曲。然后发起殊胜菩提心，观想身体为本尊。其次是脉的要诀，观想身体空如充气的袋子，其中中脉上端连接头顶的吽字，下端位于密处，但观想与密处保持四指的距离。据说若观想接触，会增加贪欲。这中脉外白内红，无结无弯曲，如同空房中的柱子，空空荡荡，约有中等粗细的藤鞭那么粗。右脉和左脉两者上端从两鼻孔出发，经过喉咙向下延伸，在脐下四指处与中脉相会，宽度如中等粗细的箭杆，形状如羊肠，两者细且微弱。然后通过四种气的修习来实修："吸入、充满、压下和如箭射出四种方法。若不懂这四种结合的方法，有功德变成过患的危险。"所谓"吸"，是从两个鼻孔吸气；"充满"，是观想气从右左二脉向下流动；"压下"，是观想气从右左二脉进入脐下中脉内；"如箭射出"，是从三脉交会处，观想气与心的结合形成如白芥子籽大小的白色明点，从中脉内部向上经头顶孔隙直射入虚空中，气也迅速上升。然后在三脉
1-13-6b
交会的中脉内，专注观想一个约四指高、红色、尖端锐利、触感炽热、体验为乐的火焰，向下压上气，向上提下气，将腹部贴近脊柱，用力按压。若不能持续，则从鼻子释放，反复修习。结束时，将气安置于自然状态。中午和午夜不修习，饥饿时不修习，饱食时也不修习。
;


 །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་དང་པོ་ཙ་ཁ་དབྱེ། དེས་ཐིག་ལེ་འཕེལ། དེས་བདེ་བ་སྐྱེ། དེ་ནས་བདེ་གསལ་ལ་སོགས་པའི་རྟོགས་པ་སྐྱེ་བ་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱེ་བའི་རིམ་པ་ཡིན་གསུང་ངོ་།། བླ་མ་མི་ལའི་ཉམས་མྱོང་གི་གཏུམ་མོ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།། ༈ །།
༄། །གཏུམ་མོ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།
ན་མོ་རདྣ་གུ་རུ། གཏུམ་མོ་ཨ་ཐུང་གི་དབང་དུ་བྱས་ན། དེ་ཡང་བླ་མ་ཆེན་པོ་ནཱ་རོ་པས། བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་གསང་སྔགས་ནི། །འབུམ་ཕྲག་བདུན་ནི་བཟླས་པ་ཡིན། །ས་རྣམས་གཡོས་ཤིང་ལུང་བསྟན་ཐོབ། །ཅེས་པ་ནས་ཁྱད་པར་གཏུམ་མོ་ཨ་ཐུང་ལ་སོགས་པ་ནཱ་རོའི་ཆོས་དྲུག་ཐུགས་ལ་ཤར་བ་ཡིན། ཞེས་པ་ཡན་ཆོད་གོང་དང་མཐུན་པར་གསུང་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གཏུམ་མོ་ཨ་ཐུང་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། གནད་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ལུས་ཀྱི་གནད། རྩའི་གནད། རླུང་གི་གནད་དང་གསུམ་མོ། །དང་པོ་ལུས་གནད་ནི་རྐང་པ་རེ་མིག་ལྟར་སྣོལ། སྒལ་པ་ཆུ་ཤིང་ལྟར་སྲང་། མགྲིན་པ་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟར་དགུག །ཅེས་པས་ལུས་ཙོག་གུའི་འཁྲུལ་འཁོར་ལ་སོགས་པ། གོང་ལྟར་ལེགས་པར་བཅོས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་རྩའི་གནད་ནི་རྩ་གསུམ་ལ་རྟེན་པའི་གཏུམ་མོ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་དྲང་པོ་ན་ཡར། རྩ་དབུ་མ་ཁང་སྟོང་གི་ཀ་བ་ལྟ་བུ། མདུད་པ་དང་འཁྱག་འཁྱོག་མེད་པ་ཕྱི་དཀར་བ་ནང་དམར་བ། སྟོང་སང་ངེ་བ་སྦ་ལྕག་འབྲིང་པོ་ཙམ་པ། ཡར་སྣ་སྤྱི་བོའི་ཧཾ་ལ་ཟུག་པ། མར་སྣ་
1-13-7a
ལྟེ་བའི་འོག་སོར་བཞི་ཙམ་དུ་སླེབ་པའོ། །དབུ་མ་ལ་བཤད་ཚོད་ཀྱི་དྷཱུ་ཏི་དང་། རང་བཞིན་གཉུག་མའི་དྷཱུ་ཏིའོ། །བཤད་ཚོད་ཀྱི་དྷཱུ་ཏི་ནི་སྒལ་འདབ་པའི་ནང་ངོས་སུ་གནས། དེའི་ནང་ན་མར་རང་བཞིན་གཉུག་མའི་དྷཱུ་ཏི་སེམས་ཀྱི་ངོ་བོ་རྟ་རྔ་ཉག་མ་རྒྱར་བཤགས་པའི་ཆ་ཙམ་དུ་གནས་པ་ཡིན་གསུང་། རྩ་རོ་མ་དང་རྐྱང་མ་གཉིས་ཡར་སྣ་བུག་གཉིས་ཡར་སྤྱི་བོ་ནས་མར་མགྲིན་པ་མ་འདྲེས་ཙམ་ནས། སྙིང་ཁར་ཕྲ་ལ་མ་འདྲེས་ཙམ། དེ་ནས་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་དབུ་མ་དང་འབྲེལ་བར་བསམ། དེ་ཡང་མདའ་སྙུག་འབྲིང་པོ་ཙམ་པ་ལུག་རྗུད་ཀྱི་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་རྔོ་རིད་དེ་བ་གཉིས་བསམ་མོ། །གསུམ་པ་རླུང་གི་གནད་ལ་སྦྱོར་བ་བཞིས་ཉམས་སུ་ལེན་པས་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་རྔུབ། རྩ་གཉིས་ནས་མར་སོང་པར་བསམ་པ་དགང་བ། དབུ་མར་ཚུད་པར་བསམ་པ་གཞིལ་བ། རྩ་གསུམ་འདུས་པའི་ནང་ནས་རླུང་སེམས་འདུས་པའི་ཐིག་ལེ་དཀར་པོ་ཡུངས་དཀར་ཙམ་པ་ཅིག །སྤྱི་གཙུག་ན་ཡར་རྒྱངས་ཀྱིས་འཕང་ཞིང་རླུང་ཡང་སྔོ་གནག་ཕྱུར་གྱིས་སོང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་སྟེང་རླུང་མནན། འོག་རླུང་འཐེན་པ་ཁ་སྦྱར་ལ་བསུས་པ་སྒལ་པ་ལ་བསྐུམ་བྱས་ནས་དམིགས་པ་ལྟེ་བའི་ཨ་ཤད་ནི། རྒྱ་གར་གྱི་ཡི་གེའི་ཤད་ལྟ་བུ་མེའི་རང་བཞིན་ཁབ་ཙམ་པ་ཅིག་ལ་གཏད། རླུང་ཐུབ་ཚད་མནན། མ་ཐུབ་ཙ་ན་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་དལ་གྱིས་བཏང་ངོ་། །དེ་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་མོ། །འཕྲོ་གཅོད་པའི་དུས་སུ་རླུང་རང་སོར་འཇོག་པ་གོང་དང་མཐུན་ནོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་འབྲས་བུ་ནི་ལུས་ལ་བདེ་དྲོད་ཤུགས་ཀྱིས་བྱུང་། སེམས་ལ་འོད་གསལ་ངང་གིས་འཆར་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པ་གཞུང་དང་མཐུན་པར་འཆར་རོ། །སྤྱིར་གཏུམ་མོ་ལ་དམིགས་པ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཀྱང་། ཨ་ལ་ལྔར་འདུས་པ་ཡིན་གསུངས་པས། ཨ་ཨ་ལེབ། ཨཾ་ཐིག་ལེ།
1-13-7b
ཨོཾ་ཟླ་ཚེས། ཨཾ་སྦ་བཀུག་པ་ལྟ་བུ། ཨ་ཤད་ལྟ་བུ་འདི་ཨ་ཤད་ལ་དམིགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཨ་ཐུང་དང་རྗེ་མི་ལའི་རྣལ་འབྱོར་བཞི་ལ། གཉིས་ལ་མར་མེ་དང་ཨ་ཤད་གཉིས་ལ་ཁྱད་མེད། བཤད་ཡམས་གཉིས་མཛད་པར་འདུག་གོ །

如此修持，首先会打开脉道，然后明点增长，生起乐感，之后生起乐明等证悟，这是果位生起的次第。
米拉热巴尊者亲口传授的内热瑜伽口诀
皈敬珍贵上师！关于短阿内热瑜伽，大上师那洛巴说："通过念诵七十万遍胜乐轮密咒，大地震动并获得授记。"一直到"特别是内热瑜伽、短阿等那洛六法在心中清晰显现。"这部分与前文相符。
修习短阿内热瑜伽有三种要诀：身体要诀、脉要诀和气要诀。首先，身体要诀是"双脚如格子交叉，脊背如水杆挺直，颈部如钩子弯曲"，也就是以蹲坐式瑜伽姿势等，如前所述好好调整身体。第二，脉的要诀是依靠三脉的内热瑜伽：身体中央直上有中脉，如同空房中的柱子，无结无弯曲，外白内红，空空荡荡，约有中等粗细的藤鞭那么粗，上端连接头顶的吽字，下端到达
1-13-7a
脐下约四指处。中脉有教理上的脉道和自然本性脉道两种。教理上的脉道位于脊椎内侧，其中又有自然本性脉道，是心性的本体，细如马尾毛分开的一部分。右脉和左脉两者上端从两个鼻孔出发，向上到头顶，向下经过喉部未混合处，到心间细而未混合，然后在脐下与中脉相连。观想它们如同中等粗细的箭杆，形状如羊肠，细而微弱。
第三，气的要诀是通过四种修习来实践：从两个鼻孔吸气；观想气从两脉向下流动叫做充满；观想气进入中脉叫做压下；从三脉交会处，观想气与心结合形成的白色明点，如白芥子大小，射向头顶，气也随之迅速上升如青黑色般。然后向下压上气，向上提下气，合一并收缩至脊柱，专注观想脐轮的短阿符号：如印度文的竖线，火的本性，细如针，尽可能地持住气。若不能持续，则从两鼻孔缓缓放出。如此反复修习。结束时将气安置于自然状态，与前文相符。
如此修习的成果是：身体自然生起乐暖，心中自然显现光明等，与经典所说相符。一般来说，内热瑜伽的观修对象虽然不可思议，但据说可归纳为五种阿：平阿（扁平的阿）、明点阿、月牙阿、勾阿（如同勾形的阿）、
1-13-7b
竖线阿（如同竖线的阿）。此处是专注于竖线阿的修法。在短阿和米拉尊者的四种瑜伽中，两种修法中的灯焰和竖线阿两者没有区别，据说是作了两种解释。


 གཏུམ་མོ་ཨ་ཐུང་གི་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།། ༈ །།ན་མོ་གུ་རུ། གཏུམ་མོ་འབར་འཛག་ཉམས་སུ་ལེན་པ་ལ། ལུས་གནད་གཏུམ་མོ་ལྟར་བཅོས་ལ། ཁོང་པ་སྐྱལ་པ་ཕུས་བཏབ་པ་ལྟར་སྟོང་སང་ངེ་བསྒོམ་པ་ནས། དེའི་ནང་དུ་རྩ་དབུ་མ་ཡར་སྣ་སྤྱི་བོའི་ཧྃ་ལ་ཟུག་པ། མར་སྣ་གསང་གནས་སུ་ཟུག་པ། སྦོམ་འཕྲ་སྦ་འབེར་འབྲིང་པོ་ཙམ་དུ་བསམ། དེ་ནས་ལྟེ་བ་སྤྲུལ་པའི་འཁོར་ལོ་རྩ་འདབ་དྲུག་བཅུ་རྩ་བཞི། དེའི་ལྟེ་བ་ལ་ཡི་གེ་ཨ་དམར་པོ་ཅིག །རྩ་འདབ་གདུགས་བདལ་བ་བཞིན་དུ་བསམ། དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་ཁ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩ་འདབ་བརྒྱད། མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩ་འདབ་བཅུ་དྲུག །སྤྱི་བོར་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་རྩ་འདབ་སུམ་བཅུ་རྩ་གཉིས་བསྒོམ། རྩ་རོ་མ་དང་རྐྱང་མ་གཉིས་སྣ་བུག་གཉིས་ནས་ཡར་ལ་སོང་སྤྱི་བོ་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་འཁོར་ལོ་ལ་འཁྱུད། མར་ལ་སོང་མགྲིན་པའི་འཁོར་ལོ་ལ་འཁྱུད། མར་ལ་སོང་སྙིང་ཁའི་འཁོར་ལོ་ལ་འཁྱུད། མར་ལ་སོང་ལྟེ་བ་ལ་འཁྱུད། ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་དབུ་མ་དང་འབྲེལ་བ་སྦོམ་ཕྲ་མདའ་སྙུག་ཙམ་དུ་བསམ་མོ། །དེ་ནས་རླུང་མནན་པས་ལྟེ་བའི་ཨ་ལས་མེ་འབར། ཡར་ལ་སོང་སྤྱི་བོར་ཧྃ་ལ་མེ་ལྕེ་ཕོག་པས། ཧྃ་ལས་བྱང་སེམས་བབས་སྤྱི་བོའི་འཁོར་ལོ་ཁེངས། དེ་བཞིན་དུ་རྩ་གསུམ་ན་མར་ལ་སོང་མགྲིན་པ་ཁེངས། མར་ལ་སོང་སྙིང་ཁ་ཁེངས། མར་ལ་སོང་ལྟེ་བ་ཁེངས། ཡང་མེ་འབར་བས་ཟངས་སུ་འོ་མ་ཁོལ་བ་ལྟར། ལྟེ་བའི་འཁོར་ལོ་ཁེངས། དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་ཁ་དང་། མགྲིན་པ་དང་། སྤྱི་བོ་གང་བར་བསམ་
1-13-8a
མོ། །དེ་བཞིན་དུ་མར་འབབ་ཡར་བཟློག་བྱ་ཞིང་རླུང་མནན། མཐར་རྩ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་རླུང་ཡིད་ལ་མི་བྱེད། ཐིག་ལེ་ཡིད་ལ་མི་བྱེད་པར་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་མ་བཅོས་པའི་ངང་ལ་བཞག་གོ། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་བདེ་བ་ཚན་ཆེན་པོ་སྐྱེ་བའི་དགོས་པ་ཡོད་པ་ཡིན། དེ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་དང་བསྲེས་ཤིང་བསྒོམས་པས་གྲུབ་ཐོབ་འབྱུང་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། ། གཏུམ་མོ་འབར་འཛག་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།། །།
༄། །འོད་གསལ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།
ན་མོ་རདྣ་གུ་རུ། སྙིང་ཁ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ལ་བརྟེན་ནས་གཉིད་འོད་གསལ་དུ་འཇུག་པ་ནི། གཉིད་བྲོ་བ་དང་ལུས་ཀྱི་གཞོགས་གཡས་པ་འོག་ཏུ་བཅུག །སེང་གེའི་ཉལ་སྟབས་བྱས་ལ། རྨི་ལམ་མི་རྨི་བར་བྱ། འོད་གསལ་ཟིན་པར་བྱ་སྙམ་དུ་བསམ་ལ། མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་བླ་མ་བྱོན་པར་བསམ། མོས་གུས་བྱ་ཞིང་བླ་མ་རྗེ་བཙུན་རིན་པོ་ཆེ། བདག་གི་གཉིད་འོད་གསལ་དུ་ཚུད་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །ཞེས་ལན་གསུམ་གསོལ་བ་གདབ། དེ་ནས་སྙིང་ཁ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྩ་པདྨ་འདབ་མ་བཞི་དབུས་དང་ལྔ་ལ། དབུས་སུ་ཧཱུཾ། མདུན་གྱི་འདབ་མ་ལ་ཨ། གཡས་སུ་ནུ། རྒྱབ་ཏུ་ཏ། གཡོན་དུ་ར་བསམས་ལ། དང་པོ་མདུན་གྱི་ཨ་ལ་སེམས་བཟུང་། གཉིད་ཆེ་རུ་བྲོ་བ་ནས་གཡས་ཀྱི་ནུ་ནས་རྒྱབ་ཀྱི་ཏ་ལ། དེ་ནས་གཡོན་གྱི་ར་ལ། དེ་ནས་དབུས་ཀྱི་ཧཱུཾ་ལ་བཅུག་ནས་གཉིད་ལོག་པས་འོད་གསལ་མ་ཟིན་ན་གཉིད་ཉག་ཉོག་མཐུག་པོ་འམ་རྨི་ལམ་མང་པོ་རྨིའོ། །དེ་ནས་གཉིད་སད་པ་དང་ད་ཅི་ཡང་མ་ཟིན། ད་ཟིན་པར་བྱ། སྙམ་དུ་བསམ་ལ་གོང་བཞིན་དུ་བླ་མ་ལ་གསོལ་བ་བཏབ་ནས་སྙིང་ཁར་པད་འདབ་བཞི་ལྟེ་བ་དང་ལྔ་ལ། ཡི་གེ་ལྔ་པོ་བཀོད་པ་གོང་ལྟར་བསྒོམ་མོ། །འོད་གསལ་ཟིན་ན་ཧཱུཾ་དེ་མིག་གིས་མཐོང་བ་ལྟར་གསལ་བ་དང་། ཡང་ན་གཉིད་ཀྱི་རོ་བདེ་བར་ཤར་ནས། གཉིད་སད་ཙ་ན་རྩི་བའམ་འཕྲེང་སྐམ་
1-13-8b
མེ་བ་འོང་། ཡང་ན་མི་རྟོག་བཞིན་དུ་ཟླ་ཉི་མོ་འམ། མར་མེ་ལ་ཉལ་བ་ལྟ་བུ་ཐམས་ཅད་མི་སྒྲིབ་པར་ས་ལེ་མཐོང་བ་ཡོང་ངོ་། །དོན་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པ་ཡིན། སློ་དཔོན་སྒོམ་པའི་ཞལ་ནས་གཉིད་འོད་གསལ་དུ་ལན་ཅིག་ཚུད་ཀྱང་འཆི་ཀར་མི་འོང་མི་སྲིད་གསུང་། འོད་གསལ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།། །།
༄། །རྨི་ལམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།
གུ་རུ་ན་མོ།

内热瑜伽短阿口诀
皈敬上师！修习燃烧流注内热瑜伽时，调整身体如同内热瑜伽修法，观想身体内部空空荡荡如充气的袋子。其中观想中脉上端连接头顶的吽字，下端插入密处，粗细如中等藤鞭。然后观想脐轮变化轮有六十四脉瓣，其中心有一红色字母阿，脉瓣如伞盖展开。同样地，观想心间法轮有八脉瓣，喉间受用轮有十六脉瓣，头顶大乐轮有三十二脉瓣。右脉和左脉从两鼻孔上行环绕头顶大乐轮，向下环绕喉轮，再向下环绕心轮，继续向下环绕脐轮，在脐下与中脉相连，粗细如箭杆般。
然后控制气息，观想从脐轮阿字燃起火焰，向上行至头顶吽字，火舌触及吽字，使菩提液从吽字流下充满头顶轮。同样地，沿着三脉向下流动充满喉轮，再向下充满心轮，继续向下充满脐轮。随着火焰燃烧，就像铜锅中的牛奶沸腾一样，脐轮充满，同样地，观想心轮、喉轮和头顶轮都充满
1-13-8a
菩提液。如此进行下降上返的修习并控制气息。最后不再关注脉、气和明点，而是安住于无造作的大手印状态中。
如此修持会产生强大的暖乐，若将此与大手印结合修持，据说就会成就悉地。
光明口诀
皈敬珍贵上师！依靠心间法轮入于睡眠光明：当感到困倦时，将身体右侧放在下面，采取狮子睡姿，想着"不要做梦，要把握光明"，观想前方虚空中上师显现。怀着恭敬心念诵："尊贵的上师，请使我的睡眠转为光明。"如此祈请三次。
然后观想心间法轮四瓣莲花加中央共五处，中央为吽字，前方瓣上为阿字，右边为努字，后方为塔字，左边为惹字。首先将心专注于前方的阿字，当睡意渐浓时，从右边的努字到后方的塔字，再到左边的惹字，最后到中央的吽字，然后入睡。若未能把握光明，会陷入混沌深睡或做许多梦。
醒来后想着"刚才未能把握光明，现在我要把握它"，如前所述祈请上师后，观想心间四瓣加中央共五处莲花，安置前述五个字母。若能把握光明，会清晰地看见那吽字如眼前所见，或者感受到睡眠的美妙滋味，醒来时会感到神清气爽
1-13-8b
并有清凉感。或者会在无分别中，如同在月光、阳光或灯光下入睡一样，清晰地看见一切不被遮蔽。
实际上，这是在梦中修持大手印。教师嘎玛巴曾说："若能一次在睡眠中把握光明，临终时不可能不现前。"
通过梦境成佛的口诀
顶礼上师！
;


 རྨི་ལམ་ལ་དོན་བཞི་སྟེ། རྨི་ལམ་བཟུང་བ་དང་། སྦྱང་བ་དང་། སྒྱུ་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ཡ་ང་བ་སྤང་བ་དང་། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། །དང་པོ་རྨི་ལམ་བཟུང་བ་ནི། དེ་རིང་ནས་མིག་གིས་གཟུགས་མཐོང་བ་དང་། རྣ་བས་སྒྲ་ཐོས་པ་ཡིད་ལ་དྲན་རྟོག་སྐྱེས་པ་ཐམས་ཅད་རྨི་ལམ་ཡིན་སྙམ་དུ་བསྒོམ་པ་ལ། དེ་ནས་ནུབ་གཉིད་བྲོ་བ་དང་གཞོགས་གཡས་པ་འོག་ཏུ་བཅུག་ལ། སྔས་བཅུང་ཟད་མཐོ་ཙམ་དུ་བྱ། བདག་གིས་རྨི་ལམ་ཟིན་པར་བྱ། དེ་ཡང་རྨི་ལམ་ངོ་མཚར་ཅན་མང་པོ་རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་བལྟ་བ་དང་། སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་ལྷའི་གནས་ཐམས་ཅད་བལྟ་བ་དང་། སེམས་ལ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་བྱ། རྨི་ལམ་ལམ་དུ་ངོ་ཤེས་པར་བྱ། སྙམ་པའི་འདུན་པ་དྲག་པོ་བཏང་ལ། ལྕེའི་རྩ་བ་མགྲིན་པ་ལོངས་སྤྱོད་ཀྱི་འཁོར་ལོ། །རྩ་པད་མདབ་བཞི་དམར་པོ། ཡིག་འབྲུ་དཀར་པོ་ལ། རྩ་འདབ་དམར་པོ་མ་ལས་ཐོབ་པ་བྱང་སེམས་ཡིག་འབྲུ་དཀར་པོ་ཕ་ལས་ཐོབ་པའི་ངོ་བོ་ཡིན་གསུང་། དེ་ལ་དབུས་སུ་ཨོཾ། མདུན་དུ་ཨ། གཡས་སུ་ནུ། རྒྱབ་ཏུ་ཏ། གཡོན་དུ་ར། དང་པོ་མདུན་གྱི་ཨ་ལ་བཟུང་། དེ་ནས་གཉིད་ཆེར་བྲོ་བ་དང་། ཨ་དེ་ཁྱེར་ལ་ནུ་ལ་ཞུགས། དེ་བཞིན་དུ་ནུ་དེ་རྒྱབ་ཀྱི་ཏ་ལ། ཏ་དེ་གཡོན་གྱི་ར་ལ། ར་དེ་དབུས་ཀྱི་ཨོཾ་ལ་བཅུག་ནས་གཉིད་ལོག་པས། རྨི་ལམ་རྨིས་ཀྱང་རྨི་ལམ་དུ་མ་ཤེས་ན། མ་ཟིན་པ་ཡིན། དེ་ནས་གཉིད་སད་པ་དང་ད་ཅི་ཡང་མ་ཟིན། ད་རེས་ཟིན་པར་བྱ། སྙམ་དུ་བསམས་
1-13-9a
ནས་ཡང་མགྲིན་པར་པད་འདབ་དང་། ལྟེ་བ་ལ་གོང་ལྟར་ཡིག་འབྲུ་བཀོད་ལ། གོང་བཞིན་བསྒོམ། ཡང་ན་དང་པོ་ནས་ཨོཾ་ཅིག་པོ་ལ་སེམས་འཛིན་པ་ལུགས་ཅིག་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་རྨི་ལམ་ཟིན་ན་རྨི་ལམ་ཅི་རྨིས་པ་དེ་རྨི་ལམ་ཡིན་འདུག་སྙམ་དུ་ཤེས་པ་འོང་ངོ་། །དེ་དག་ནི་རྨི་ལམ་བཟུང་བའོ། །དེ་ནས་གཉིས་པ་རྨི་ལམ་སྦྱང་བ་ནི། གཉིད་ཉལ་ཁར་རྨི་ལམ་ལ་རྨི་ལམ་དུ་ཤེས་པའི་ཚེ། རྨི་ལམ་སྦྱང་བར་བྱའོ་སྙམ་དུ་བསམ་ལ་རྨི་ལམ་ལ་ཆུ་རྨིས་པ་འདི་རྨི་ལམ་གྱི་ཆུ་ཡིན་འཇིགས་སུ་ཅི་ཡོད་སྙམ་དུ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཆུའི་སྟེང་ན་ཕར་འགྲོ། ཆུའི་ནང་དུ་མཆོང་། གཡང་ལ་མཆོང་། ཁྱིས་རྨུག་ཏུ་བཞུག །དགྲས་རྡེག་ཏུ་གཞུག །ནམ་མཁའ་ལ་འཕུར་ནས་ལྷའི་ཡུལ་ཐམས་ཅད་བལྟ་བ་དང་། རྒྱ་གར་གྱི་ཡུལ་བལྟ་བ་ལ་སོགས་པ་སེམས་ལ་ཅི་སེམས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱུང་ན་རྨི་ལམ་སྦྱངས་པའོ། །དེ་ནས་གསུམ་པ་སྒྱུ་མར་བྱིན་གྱིས་བརླབ་ཅིང་ཡང་བ་སྤང་བ་ནི། རྨི་ལམ་དུ་ཆུར་མཆོང་ཁར་འཇིགས་པ་ཕྲ་མོ་འདུག་ན། འདི་ལ་འཇིགས་སུ་ཅི་ཡོད་རྨི་ལམ་ཡིན་སྒྱུ་མ་ཡིན་སྙམ་དུ་ངེས་པ་བྱས་ལ། འཇིགས་པ་ཕྲ་མོ་དེ་བད་ཀྱིས་བཅད་ལ་མཆོང་། དེ་ལ་སོགས་པ་མེ་དང་། གཡང་དང་། དགྲ་དང་འདྲེ་ཐམས་ཅད་ལ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཐོགས་པ་མེད་པར་འོང་ན་སྒྱུ་མར་བྱིན་གྱིས་རློབས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་བཞི་པ་རྨི་ལམ་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྨི་ལམ་སྒྱུ་མར་ཤེས་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་བསྒོམ་མོ། །ཉིན་མོ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བསྒོམ་དེ་མེད་ན་མགྲིན་པའི་ཨོཾ་ལ་དམིགས་པ་བཟུང་། དེ་ལ་སེམས་རྩིར་ཟིན་པ་དང་ཨོཾ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞག་གོ། དེ་ནི་རྨི་ལམ་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྒོམ་པའོ། ། རྨི་ལམ་གྱིས་སངས་རྒྱས་ཞལ་གྱི་གདམས་པའོ།

通过梦境成佛的口诀
梦有四个方面：把握梦境、净化梦境、加持为幻化并断除恐惧、修习真实性。首先，把握梦境：从今天起，当眼睛看到色相、耳朵听到声音、意识生起念头时，都观想"这是梦"。然后，晚上困倦时，将右侧身体放在下面，枕头稍微垫高，想着"我要把握梦境，要做许多奇妙的梦，看遍整个印度，参观三十三天所有天界，随心所欲，在梦中要认知梦境。"带着这种强烈的发愿，观想舌根处的喉轮受用轮，有红色四瓣莲花，白色字母。据说红色脉瓣是从母亲那里获得的，白色菩提种子字母是从父亲那里获得的本质。在莲花中央安置嗡字，前方是阿字，右边是努字，后方是塔字，左边是惹字。首先专注于前方的阿字，当困意更浓时，带着阿字进入努字，同样地，带着努字进入后方的塔字，塔字进入左边的惹字，惹字进入中央的嗡字后入睡。如果做梦但在梦中不知道是梦，说明没有把握住。醒来后想着"刚才没有把握住，这次要把握住"，
1-13-9a
再次观想喉轮莲花，像前面一样安置字母并修习。或者从一开始就只专注于单一嗡字，这也是一种方法。当把握住梦境时，就会在梦中知道"我现在所经历的是梦"。以上是关于把握梦境。
第二，净化梦境：睡觉前想着"当我在梦中认知这是梦时，我要净化梦境"。在梦中遇到水时，认识到"这是梦中的水，有什么可怕的"，然后走在水面上，跳入水中，跳下悬崖，让狗咬自己，让敌人打自己，在天空飞行参观所有天界，游览印度等地，总之做任何自己想做的事。能够如此做就是净化了梦境。
第三，加持为幻化并断除恐惧：在梦中当准备跳入水中时，如果有一丝恐惧，就要确信"这有什么可怕的，这是梦，是幻化"，果断切断那丝恐惧然后跳入。同样应用于火、悬崖、敌人和鬼怪等所有情况。能够这样无阻碍地行动，就是加持为幻化。
第四，修习梦的真实性：如此了知梦如幻化后，观修一切都是自心无生的本性。如果白天没有修大手印，就专注于喉轮的嗡字。当心完全把握住它时，认识到嗡字也无自性，安住于大手印的状态中。这就是修习梦的真实性。
以上是通过梦境成佛的口诀。


། ༈ །།
1-13-9b
༄། །སྒྱུ་ལུས་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།
ན་མོ་གུ་རུ། དེ་ལ་སྒྱུ་ལུས་བསྒོམ་པར་འདོད་པའི་གང་ཟག་གིས་ལུས་གནད་བཅོས་ལ། རང་གི་མདུན་དུ་མེ་ལོང་ཅིག་ཙུགས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ལུས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་གསལ་བར་བྱས་ལ། དེ་ལ་རིགས་ངན་པ་ལ་སོགས་པ་རྔན་གྱི་བྱེ་བྲག་མང་པོ་བརྗོད་པས་མི་དགའ་བ་འདུག་གམ་མི་འདུག་བལྟ། དེ་ལ་མི་དགའ་བ་མི་འོང་། ཡང་སྟོད་ར་མང་པོ་བརྗོད་པས། དགའ་བའི་རྣམ་པར་རྟོག་པ་འདུག་གམ་མི་འདུག་བལྟ། དེ་ལ་དགའ་བ་མི་འོང་། མེ་ལོང་གི་གཟུགས་རྙན་དེ་རང་ལ་བཅུག་ལ་རང་ལ་རྔན་མང་པོ་བརྗོད་པས། མི་དགའ་བ་འདུག་གམ་མི་འདུག་བལྟ། མི་དགའ་བ་འདུག་ན་ཡང་མ་འབྱོངས་པ་ཡིན། དེ་ལྟར་མེ་ལོང་ནང་གི་དང་གཉིས་ཕར་སྤྲོས་ཚུར་བསྡུས་ཤིང་བསྒོམས་པས་རང་བཞན་ཐམས་ཅད་སྒྱུ་མ་རྨི་ལམ་ལྟ་བུར་ཝལ་བ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ནས་ཡི་དམ་ལྷའི་སྒྱུ་ལུས་ལ་སླབ་པ་ནི། རང་གི་ཕྲག་གོང་དུ་ཡི་དམ་ལྷའི་ཐང་སྐུ་ཅིག་བཞུགས། དེ་མེ་ལོང་ནང་དུ་འཆར་བར་བྱས་ལ། སྟོད་ར་དང་སྨད་ར་ལ་སོགས་བརྗོད་པས་དགའ་མི་དགའ་མི་འོང་། དེ་རང་ལུས་ལ་བཅུག་ལ། དགའ་མི་དགའ་འདུག་གམ་མི་འདུག་བལྟ། འདུག་ན་ཡང་ཡང་སྐྱར་ཞིང་བསྒོམ། དེ་ལྟར་བསྒོམས་པས་རང་བཞིན་ཐམས་ཅད་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་ལྷའི་སྐུར་ཝལ་བ་འབྱུང་ངོ་། །དེ་ཙམ་ན་སྒྱུ་ལུས་འབྱོངས་པ་ཡིན། ཚོགས་ཐམས་ཅད་རྫོགས་པ་ལ་ཚེགས་མེད། སྒྲིབ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདག་པ་ལ་ཚེགས་མེད་དོ། །དེ་ལྟར་ཡང་ལུང་ལས། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སེམས་འདི་ཡིས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཆོས་རྣམས་ལ། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་བྱས་པས། །སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་སངས་ཡང་རྒྱ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཏོ། །སྒྱུ་ལུས་ཐུན་ཚམས་ཀྱི་ཆོས་ཡིན་གསུང་ངོ་། །སྒྱུ་ལུས་ཞལ་གྱི་གདམས་པ་རྫོགས་སོ།། ༈ །།
1-13-10a
༄། །འཕོ་བ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྤྱིར་འཕོ་བ་ལ་གསུམ། རབ་འོད་གསལ་ནས་འཕོ། འབྲིང་སྒྱུ་ལུས་ནས་འཕོ། ཐ་མ་བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་སྒོ་ནས་འཕོ་བའོ། །རབ་འོད་གསལ་གྱི་འཕོ་བ་ནི། ལུས་རྐང་པ་དཀྱིལ་དཀྲུངས་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་བཅོས་ལ་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད། རང་གི་སྙིང་ཁར་ཉི་མ་ལ་ཧཱུཾ་ཅིག་བསམས་ལ། དེ་ལས། འོད་འཕྲོས་པས་ཕྱི་ས་རྡོ་དང་རི་བྲག་ཐམས་ཅད་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གྱུར། ནང་བཅུད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ལ་ཕོག་པས་ཡི་དམ་ལྷར་གྱུར་པར་བསམ། དེ་ནས་ཕྱི་གཞལ་ཡས་ཁང་འོད་དུ་ཞུ་བས་ལྷ་ཚོགས་ལ་ཐིམ། ལྷ་ཚོགས་འོད་དུ་ཞུ་ཚུར་རང་ལ་སྡུ། བདག་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཧཱུཾ་དང་བཅས་པ་ལ་སྡུ། ཉི་མ་ཧཱུཾ་ལ། ཧཱུཾ་གི་ཞབས་ཀྱུ་ཧ་ལ་སྡུ། ཧ་མགོ་ལ། མགོ་ཟླ་ཚེས་ལ། ཟླ་ཚེས་ཐིག་ལེ། ཐིག་ལེ་ནཱ་ད་དེ་སྟོང་པར་ཕྱམ་གྱིས་བཏང་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ངང་ལ་བཞག་གོ། ཡང་དང་ཡང་དུ་དེ་ལྟར་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་བསྒོམ་མ་སྐྱེས་པ་རྣམས་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བསྒོམས་ན་སེམས་ཟིན་འོང་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་འཆི་བའི་དུས་སུ་ལུས་གནད་ལ་གོང་བཞིན་དུ་བསྒོམ་སྟེ། ནང་སྟོང་པར་བཏང་ནས་དེ་ལ་བསྒོམས་པའི་འོད་གསལ་བྱས། དབུགས་སྦད་ཀྱིས་ཆད་པ་དང་། རང་བཞིན་པ་དང་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་འཆར་བ་དང་འདྲེས་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱའོ། །དེ་ལྟར་ཡང་འོད་གསལ་བ་ནི་རྒྱུན་པར་གནས། །བར་དོའི་གྲོང་ཁྱེར་དེས་མི་མཐོང་། །ཞེས་གསུངས་སོ། །རབ་འོད་གསལ་གྱི་འཕོ་བའོ།། ༈ །།གང་ཟག་དབང་པོ་འབྲིང་། སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་འཕོ་བ་ལ་གཉིས་ཏེ། སྦྱང་པ་དང་། འཕོ་བ་དངོས་བསྟན་པའོ།

幻身口诀
皈敬上师！想要修习幻身的人，应调整身体姿势，然后在自己面前放置一面镜子，在镜中清晰观察自己的身体坛城。对着镜中影像说一些侮辱性的话，如诋毁出身低贱等等，观察是否生起不悦感。这时不会生起不悦。再对镜像说许多赞美的话，观察是否有喜悦的念头生起。这时也不会生起喜悦。然后将镜中影像融入自己，对自己说许多侮辱的话，看是否生起不悦。如果生起不悦感，说明尚未熟练。通过这样将镜中影像向外放射再收回的修习，最终一切自他都会显现为如幻如梦。
接下来，修习本尊幻身：在自己肩上放置一幅本尊的唐卡，使其影像映在镜中，对其说赞美或诋毁的话，不会生起喜悦或不悦。然后将本尊影像融入自己身体，观察是否有喜悦或不悦生起。如有生起，就反复修习。如此修习，一切法性显而无自性，会自然显现为本尊身。到那时，就是掌握了幻身。积累一切资粮不费力，净除一切障碍也不费力。如经中所言："以如幻之心，对如幻之法，如幻般修习，将如幻般成佛。"这就是其义。据说幻身是修习间隔期的法门。
遷移法口诀
顶礼诸位至尊上师！一般来说，遷移法有三种：上等从光明中遷移，中等从幻身中遷移，下等从生起次第中遷移。上等光明遷移法：身体以金刚跏趺坐等姿势调整好后，发起菩提心，观想自己心间日轮上有一个吽字，从中放射光芒，外在的土石山岩等一切转变为净土宫殿，内在的众生被光触及后转变为本尊。然后外在宫殿融化为光明融入本尊众，本尊众融化为光明收回融入自己，自己与日轮及吽字融合，日轮融入吽字，吽字的脚钩融入上部"哈"字，"哈"融入头部，头部融入月牙，月牙融入点，点融入细线，细线融入空性，安住于大手印境界中。应当反复如此修习。即使未生起大手印的修持，如此修习也会使心稳定。
临终时，以如前身体姿势入座修习，内心放空，修持所生光明，当呼吸突然停止时，自然的光明显现，与修行所生的光明融合，当下圆满成佛。如经中所言："光明恒常住，死亡中阴城，它将不会见。"以上是上等光明遷移法。
中根者修习幻身遷移法有两种：修习法和实际遷移法。


 །དང་པོ་སྦྱང་བ་ནི། གཉིད་ལོག་ཀར་སུམ་བཅུ་རྩ་གསུམ་ཨར་མོ་ལིང་ཀའི་རྡོ་ལེབ་སྟེང་ན་འཕར་བ། མནན་ན་འབོལ་བ། རྡོ་རྗེ་
1-13-10b
འཆང་གི་བཞུགས་གནས་དེར་ཕྱིན་ལ། ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྒོམ་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ་མདུན་པ་བཏང་ལ། རྨི་ལམ་དུ་དེ་ཉིད་ཁོ་ན་ལྟར་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྦྱངས་ལ། དེ་ནས་འཕོ་བ་དངོས་ནི། འཆི་བའི་ཚེ་འབྱུང་བ་རྣམས་རིམས་ཀྱིས་སྡུས་པའི་དུས་སུ། ཤེས་པ་ཨར་མོ་ལིང་ཀའི་སྟེང་དུ་འཕོས་ལ། དེ་རང་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ། མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུ་བསྒོམས་ལ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་ཀྱི་ངང་ནས་འོད་གསལ་བསྒོམས་པས་སངས་རྒྱའོ། །བར་དོ་ནས་འཕོ་བ་ཟབ་མོ་ཡོད་ཅེས་པ་ཡང་འདི་ལགས། བར་དོ་གཉིས་པར་ཟུང་འཇུག་ལ་གནས་མ་ནུས་ན། ཤེས་པ་ཡ་གིར་བཏང་བས་ངེས་པར་དེར་འགྲོ་སྟེ། དེར་ཕྱིན་ནས་ཕྱིར་ལ་མི་ལྡོག་དག་པའི་ས་ལ་སླེབ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་གསུང་། རྨི་ལམ་དུས་སུམ་བཅུ་རྩ་གསུམ་གསལ་པོར་མི་མཐོང་བར་གདའ་བ་དེ་ཅི་ལགས་ཞུས་པས། བླ་མ་རིན་པོ་ཆེའི་ཞལ་ནས། ཉིན་པར་གྱི་གནས་འདི་ཉིད་ཨར་མོ་ལིང་ཀ་ཡིན་པར་ཡང་ཡང་ཡིད་ལ་གྱིས་དང་མཐོང་འོང་གི་གསུང་ངོ་།། གང་ཟག་དབང་པོ་ཐ་མ་བསྐྱེད་རིམས་ཀྱི་སྒོ་ནས་འཕོ་བ་ནི། རང་ལུས་ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་བསྒོམས་ལ། རང་གི་ལྟེ་བར་ཨ། སྙིང་ཁར་ཧཱུཾ། སྤྱི་གཙུག་ཏུ་ཀྵ་བསམ་ལ། རླུང་བུམ་པ་ཅན་དུ་བསྒོམས་ཏེ་ལྟེ་བའི་ཨ་སྙིང་ཁའི་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ། ཧཱུཾ་ཡར་ལ་སོང་བས་སྤྱི་བོའི་ཀྵ་ཕུལ་བ་བཞིན་བསམ་དེ་ནས་འཕྲོ་གཅོད་པའི་ཚེ་ཧཱུཾ་སྙིང་ཁར་དབབ། ཧཱུཾ་ལས་ཨ་ཕྱེ་ལ་ལྟེ་བར་བཞག་གོ། དེ་ལྟར་ཡང་ཡང་སླབས་པས་འབྱོངས་པའི་ཚད་ནི། ལག་པ་པུས་མོ་ལ་མ་རེག་པར་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་། སེ་གོལ་ལན་ཅིག་རྟོགས་པ། དེ་ཅིག་ཏུ་རྩིས་པའི་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ཐུབ་ན་རབ། བདུན་བཅུ་ཐམ་པ་ཐུབ་ན་འབྲིང་། སུམ་བཅུ་ཐམ་པ་ཐུབ་ན་ཐ་མ་ཡིན་ནོ། །མངོན་སུམ་གྱི་རྟགས་སྤྱི་བོར་འོང་ངོ་། དེ་ནས་འཆི་བའི་དུས་སུ་འཕོ་བ་ནི། ལུས་གནད་
1-13-11a
བཅོས་ལ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁའ་ལ་ཡི་དམ་འམ་བླ་མ་བསམས་ཏེ། ཚངས་བུག་གི་ཀྵ་ཡིད་ཀྱིས་ཕྱུང་ལ་དཀར་ཧར་གྱིས་བཏང་སྟེ། ལྟེ་བའི་ཨ་སྙིང་ཁའི་ཧཱུཾ་ལ་ཐིམ། ཧཱུཾ་ཚངས་བུག་ལ་སོང་བས་བླ་མའི་ཐུགས་ཁར་ཐིམ་པར་བསམ། བླ་མ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག །དབུགས་ཆད་པ་དང་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་དང་འདྲེས་ནས་སངས་རྒྱ་པར་འགྱུར་རོ། །བསྐྱེད་པའི་རིམ་པའི་འཕོ་བ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།། ༈ །།ན་མོ་གུ་རུ། དེ་ལ་ཙན་ཐབས་ཀྱི་འཕོ་བ་ནི། རྐང་པ་གཡོན་པའི་ཕྱི་རྟིང་གིས་བཤང་སྒོ་དགག །ལོང་བུ་གཉིས་གྱིས་ཆུས་སོ་མནན། མིག་ལ་སོགས་པའི་བུ་ག་རྣམས་སེང་གེ་རྣམས་གྲོལ་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་དགག །གྲུ་མོ་གཉིས་ཀྱིས་མཆན་འོག་གི་རྩིབས་ལོགས་གཉིས་བསྡམ། སྐེད་པ་ཉག་ཉག་པོར་བྱ། རླུང་དྲག་པོར་གྱེན་དུ་དྲང་ཞིང་ཚངས་བུག་ལ་ཕུལ་བ་བཞིན་བྱའོ། །དེ་ནས་དམིགས་པ་ནི་སྒོ་དགུ་ལ་ཧཱུཾ་སྒྲིལ་མ་རེ་རེས་བཀག་པར་བསམ། བླ་མའམ་ཡི་དམ་གང་རུང་ཅིག་སྤྱི་བོར་བསམ། ཚངས་བུག་དཀར་ཧར་གྱིས་ཕྱེ་བར་བསམ་ལ། སེམས་འདི་སྙིང་གི་ནང་ནས་ཧཱུཾ་མཐིང་ནག་ཅིག་ཚངས་བུག་ལ་སོང་བས། བླ་མའི་ཐུགས་ཁར་ཐིམ་པར་མྱུར་དུ་སོང་བར་བསམས་ནས། རླུང་བསྡམས་ནས་རླུང་བསྡམས་པས་འཕོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བླ་མ་ཡང་རང་བཞིན་མེད་པའི་ངང་ལ་བཞག །དེ་ལ་བསྒོམས་པའི་འོད་གསལ་བྱས་ནས། དབུགས་ཆད་པའི་དུས་སུ་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་སྟོང་པའི་ཆོས་སྐུ་འཆར་བ་བསྲེས་ནས་སངས་རྒྱ་པར་འགྱུར་རོ། །སངས་མ་རྒྱས་ཀྱང་ལྷ་མི་ལུས་ཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དོ། །འཕོ་བ་འདི་འཆི་འཕོ་འམ། ནད་དྲག་པོས་ཉེན་པའམ། སྡིག་པོ་ཆེ་ཚོགས་མ་བསགས་པས་བྱ་ཡིས་གཞན་གྱིས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །
1-13-11b
བཙན་ཐབས་ཀྱི་འཕོ་བ་ཞལ་གྱི་གདམས་པ།། ༈ །།གྲོང་འཇུག་གི་གདམས་པ་འདིར་མ་བསྟན་ནོ།

首先是修习部分：睡觉时观想三十三天的阿摩灵卡石台，踩上去时感觉柔软，想着："我要去金刚持的住处，在那里修持大手印。"带着这样的发愿，在梦中反复练习这一点。然后实际遷移法是：临死时，当诸元素次第融摄时，将意识遷移到阿摩灵卡石台上，观想自己显现为本尊，无自性如镜中影像，从清净幻身的状态中修光明而成佛。所谓中阴深奥遷移法就是指此法。若在第二中阴不能安住于双运，将意识送往彼处必定能够到达，抵达后不会退转，称为抵达清净地。
有人问："为什么在梦中不能清楚看见三十三天？"尊贵上师回答说："白天的这个地方就是阿摩灵卡，要反复观想，就会见到。"
下根者通过生起次第的遷移法：观想自己身体如幻如化的本尊身，脐轮有阿字，心间有吽字，头顶有克夏字，修持瓶气，观想脐部阿字融入心间吽字，吽字向上行至头顶，如同顶礼克夏字。结束时将吽字降回心间，从吽字中分离出阿字回归脐轮。反复练习熟练的标准是：手不触及膝盖转动三次，能在一次弹指的时间内完成，如此计算能做到一百零八次为上等，七十次为中等，三十次为下等。明显的征相会出现在头顶。
临终时的遷移法是：调整身体
1-13-11a
姿势，观想前方虚空中有本尊或上师，意念将梵穴的克夏字拔出，迅速送出，脐部阿字融入心间吽字，吽字上升至梵穴，融入上师心间。然后安住于上师无自性的状态中，当呼吸停止时与自然光明融合而成佛。
生起次第的遷移法口诀
皈敬上师！关于强行遷移法：用左脚后跟堵塞肛门，用两踝关节压住尿道，用狮子解脱印手印封闭眼睛等各孔，用两肘封住两胁肋下方，腰部保持挺直，强力向上提气，好像要贯穿梵穴一样。
然后观想：九门都被一个个吽字种子封闭，头顶观想上师或任一本尊，观想梵穴洞开，想象自己的心中有一个深蓝色的吽字从梵穴升起，迅速融入上师心间。保持气息封闭来进行遷移。然后安住于上师无自性的状态中，修持所生光明，当呼吸停止时，自然光明空性法身显现，与之融合而成佛。
即使不能成佛，获得天人之身也是毫无疑问的。据说这种遷移法只适用于临终时，或遭遇严重疾病，或大罪人未积累资粮的情况，其他人不应使用。
1-13-11b
强行遷移法口诀
附注：夺舍法的口诀此处未说明。
;


། །།
༄། །རིམས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གང་ཟག་གིས་ཤེས་པའི་སྐྱེ་ལུགས།
བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ཡང་ཞལ་སྔ་ནས་རིམས་ཀྱིས་འཇུག་པའི་གང་ཟག་གིས་ཤེས་པའི་སྐྱེ་ལུགས་འདི་ལྟ་སྟེ། སྣང་བ་ཐིམ་དང་རྟོག་པ་ཐིམ། །རགས་པ་ཐིམ་དང་ཕྲ་བ་ཐིམ། །ཐིམ་པའི་རྗེས་ལ་གོམས་པ་དང་། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་འོད་གསལ་འབྱུང་། །དེའི་རྗེས་ལ་ཟུང་འཇུག་གི་སྐུ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་འབྱུང་སྟེ། སློབ་པ་དང་ནི་མི་སློབ་གཉིས། །མི་སློབ་པ་རུ་གྱུར་ཙམ་ན། །འབྲས་བུ་ཐོབ་ཅེས་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་གསུངས་པས་དེའི་དོན་བར་དོ་དམར་ཁྲིད་ལ་གསུམ་སྟེ། བར་དོ་དང་པོ་འོད་གསལ་ངོས་བཟུང་བ་དང་། གཉིས་པ་སྒྱུ་ལུས་ངོས་བཟུང་བ་དང་། གསུམ་པ་ལ་མངལ་གྱི་སྒོ་དགག་པའོ། །དང་པོ་ལ་གསུམ་སྟེ། ཡུལ་ལྔ་ཐིམ་པ་དང་། འབྱུང་བ་བཞི་ཐིམ་པ་དང་། སྣང་བ་གསུམ་ཐིམ་པའོ། །དེ་ལ་མི་ཅིག་འཆི་བ་ལ་བརྟགས་འདི་རྣམས་འབྱུང་སྟེ། ཡུལ་ལྔ་ཐིམ་པའི་རིམ་པ་ནི། དང་པོ་གཟུགས་སྒྲ་ལ་ཐིམ་པས་མིག་གིས་གཟུགས་མི་མཐོང་། སྒྲ་དྲི་ལ་ཐིམ་པས་རྣ་བས་སྒྲ་མི་ཐོས། དྲི་རོ་ལ་ཐིམ་པས་སྣས་དྲི་མི་ཚོར། རོ་རེག་བྱ་ལ་ཐིམ་པས་ལྕེས་རོ་མི་ཚོར། རེག་བྱ་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་ཐིམ་པས་ལུས་ཀྱིས་རེག་བྱ་མི་ཚོར་རོ། །དེ་ནས་གཉིས་པ་འབྱུང་བ་བཞི་ཐིམ་པའི་རིམ་པ་ནི། དང་པོ་ས་ཆུ་ལ་ཐིམ་པའི་དུས་སུ་ལུས་ཟུངས་མི་ཐུབ། བྱིང་བའི་སྣང་བ་ཡོང་གདོང་ལ་ས་རྡུལ་ཆགས། སྣའི་བཤོག་དང་རྣ་བ་ཆག་ནས་འོང་ངོ་། །ཆུ་མེ་ལ་ཐིམ་པས་ཁ་ཆུ་སྣ་ཆུ་ལན་ཅིག་ཕྱིར་ལ་ཤར་གྱིས་བྱུང་ནས། དེ་ནས་ཁ་སྣ་སྐམས། ལྕེ་ཕུགས་སུ་འགྲོ། །
1-13-12a
ནག་པོའི་ཐིག་ལེ་འོང་ངོ་། །མེ་རླུང་ལ་ཐིམ་པས་ཡན་ལག་གི་དྲོད་མཐའ་ནས་སྡུད། མིག་འབྲས་གྱེན་ལ་ལོག །རྐང་ལག་གཡོབ་ཤི་འཕྲས་བྱེད་དོ། །རླུང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་ཐིམ་པས་དབུགས་རྔོག་ངོག་བྱེད། བཟང་དབུགས་ཆད་ངན་དབུགས་མ་ཆད། རྩེའུ་ཆུང་སྦྲིག་སྦྲིག་པའི་དུས་སུ་དབུགས་རྐྱང་པ་གཉིས་འོང་ངོ་། །གསུམ་པ་སྣང་བ་ཐིམ་པའི་རིམ་པ་ནི། དེ་ནས་རྣམ་པར་ཤེས་པ་སྣང་བ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ། ཕྱི་རྟགས་ཟླ་བ་ཤར་བ་ལྟ་བུ། ནང་ཤེས་པའི་སྣང་བ་དུ་བ་ལྟ་བུ་ལང་ལོང་དུ་འཆར་རོ། །དེའི་དུས་སུ་ཞེ་སྡང་ལས་གྱུར་པའི་རྟོག་པ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་འགག་གོ། སྣང་བ་མཆེད་པ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ། ཕྱི་རྟགས་ཉི་མ་ཤར་བ་ལྟ་བུ། ནང་དུ་ཤེས་པ་ལ་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལྟ་བུ་དམར་སྐྱེམ་པ་ཅིག་འབྱུང་། དེའི་དུས་སུ་འདོད་ཆགས་ལས་གྱུར་པའི་རྟོག་པ་བཞི་བཅུ་འགག་གོ། མཆེད་པ་ཐོབ་པ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ། ཕྱི་རྟགས་མུན་པ་ལྟར་ནག་ཐིབ་པ་ཅིག་འབྱུང་། ནང་རྟགས་ཤེས་པ་མར་མེ་ལྟར་གསལ་ལྷག་པ་ཅིག་འབྱུང་སྟེ། དེའི་དུས་སུ་གཏི་མུག་ལས་གྱུར་པའི་རྟོག་པ་བདུན་འགག་གོ། དེ་ལྟར་ན་གཏི་མུག་གིས་བདུན། ཞེ་སྡང་གིས་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ། འདོད་ཆགས་ཀྱི་བཞི་བཅུ་སྟེ། རང་བཞིན་རྒྱ་བཅུའི་རྟོག་པ་མ་ལུས་པར་འགག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཐོབ་པ་འོད་གསལ་ལ་ཐིམ་པའི་ཚེ། དབུགས་ཁྲོག་གིས་སོང་བའི་དུས་སུ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་འོད་གསལ་སྟོང་པ་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ཇི་ལྟ་བ་ཅིག་འཆར་ཏེ། བསྒོམས་པའི་འོད་གསལ་དང་རང་བཞིན་གྱི་འོད་གསལ་གཉིས་ཆུ་དང་འོ་མ་འདྲེས་པ་ལྟ་བུའམ། བུམ་ནང་གི་ནམ་མཁའ་དང་། ཕྱི་རོལ་གྱི་ནམ་མཁའ་འདྲེས་པ་བཞིན་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ལྟར་གདན་བཞི་ལས། འོད་གསལ་བ་ནི་རྒྱུན་པར་གནས། །
1-13-12b
བར་དོའི་གྲོང་ཁྱེར་དེས་མི་མཐོང་། །ཞེས་པ་དང་། མཚན་བརྗོད་ལས་ཀྱང་། སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་གསུངས་པ་སྟེ། ཚེ་ཅིག་ལུས་ཅིག་ལ་སངས་རྒྱ་པ་ཡིན། གཟུགས་སྐུ་གཉིས་གཞན་སྣང་ལ་འཆར་རོ། །བར་དོ་དང་པོ་འོད་གསལ་ལ་ངོས་བཟུང་བའོ།། །།གཉིས་པ་སྒྱུ་ལུས་ངོས་བཟུང་བ་ལ་གཉིས་ཏེ། མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་དང་། དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སོ།

次第进入者的心识生起方式
顶礼诸位至尊上师！据上师所说，次第进入者的心识生起方式如下："显相融入与念头融入，粗相融入与细相融入，融入之后的修习，自然光明会现前。之后出现二种双运身：有学位与无学位两种。一旦成为无学位，即称为获得果位。"
关于这一意义，中阴直指分为三部分：第一，辨认光明中阴；第二，辨认幻身中阴；第三，阻断入胎之门。
首先，辨认光明中阴又分三步：五境融入、四大融入和三显相融入。当一个人临死时会出现这些征兆：五境融入的次第是，首先色相融入声音，眼睛不见色相；声音融入气味，耳朵听不见声音；气味融入味道，鼻子闻不到气味；味道融入触觉，舌头尝不到味道；触觉融入意识，身体感觉不到触觉。
然后是四大融入的次第：首先地大融入水大时，身体不能支撑，有下沉的感觉，脸上沾满尘土，鼻翼和耳朵开始变软。水大融入火大时，口水和鼻水一起突然流出，然后口鼻变干，舌头缩进喉咙深处，
1-13-12a
黑色明点出现。火大融入风大时，四肢的温暖从末端开始收缩，眼球向上翻，手脚抽搐颤抖。风大融入意识时，呼吸变得急促，好气停止而坏气未停，小脐轮颤动时会有两次单独的呼吸。
第三，显相融入的次第：当意识融入显相时，外相如月亮升起，内在的意识感受如烟雾般浮动。这时因嗔怒而生的三十三种念头停止。当显相融入增盛时，外相如太阳升起，内在意识中出现如同萤火虫般的红光闪烁。这时因贪欲而生的四十种念头停止。当增盛融入成就时，外相如黑暗般漆黑一片，内在征兆是意识如灯火般更为明亮，此时因愚痴而生的七种念头停止。如此，愚痴产生的七种、嗔恨产生的三十三种、贪欲产生的四十种，共八十种自性念头全部停止。
然后，当成就融入光明时，呼吸突然停止，所有众生都会现起如实的光明空性法身。修习所生的光明与自然光明如水乳交融，或如瓶内虚空与外部虚空融合一样，此时获得法身。如《四座法》所说："光明恒常住，
1-13-12b
死亡中阴城，它将不会见。"《名称赞颂》中也说："一刹那中圆满成佛，一刹那中分辨清楚。"即在一生一身中成佛，两种色身显现于他人眼前。
以上是第一部分，辨认光明中阴。第二，辨认幻身中阴分两种：不清净幻身和清净幻身。
;


 །དེ་ལ་མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་ནི། འོད་གསལ་དེ་ལ་གནས་མ་ནུས་ན་བར་དོའི་སྣང་བ་འཆར་ཏེ། ཞག་ཕྱེད་དང་བཞི་ཚུན་ཆད་སྔར་མ་ཤི་བའི་ལུས་སུ་སྣང་སྟེ། དེས་གསོན་པོ་རྣམས་ཀྱི་ཐད་དུ་ཕྱིན་པས་མེས་ན་པོས་མི་མཐོང་ཁོས་མཐོང་། ཁོས་གཏམ་སྨྲས་པ་གསོན་པོས་མི་ཐོས། ཁོང་གིས་སྨྲས་པ་ཁོས་ཐོས་གསོན་པོ་ཐམས་ཅད་ཁོ་ལ་འཁྲོས་པའི་སྣང་བ་འོང་། རི་དང་རྩིག་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ལ་ཡང་ཐོགས་པ་མེད། དྲན་ན་ལྷའི་འཇིག་རྟེན་གང་དུའང་དྲན་པས་ཆོག །ལྷའི་མིག་དང་བར་དོ་ནང་གིས་མཐོང་། ལས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་དང་ལུས་ལ་འོད་ཤུགས་ལ་ཡོད། ཡུད་ཙམ་ཡུད་ཙམ་གྱ་གྱུའི་རྣམ་པ་ཤིན་ཏུ་མི་གཏན་པ་ཅིག་འབྱུང་བས་དེ་ལ་ང་ཤི་བ་ཡིན་འདུག །འདི་བར་དོ་ཡིན་པར་འདུག་སྙམ་དུ་ཤེས་པ་གལ་ཆེའོ། །དེ་ནས་ཞག་ཕྱེད་དང་བཞི་ཕན་ཆོད་ཕྱི་མ་གར་སྐྱེ་བའི་ལུས་ཀྱི་སྣང་བ་འཆར་བ་ཡིན་ནོ། །དེའི་མཚན་ཉིད་ནི་མངོན་པ་ལས། སྔོན་འབྱུང་སྲིད་པའི་ཤ་གཟུགས་ཅན། །དབང་པོ་ཀུན་ཚང་ཐོགས་མེད་ལྡན། །ལས་ཀྱི་རྫུ་འཕྲུལ་ཤུགས་དང་ལྡན། །རིགས་མཐུན་ལྷ་མིག་དག་པས་མཐོང་། །སྲིད་པ་ཕྱི་མའི་ཤ་གཟུགས་ཅན། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཏོ། །དེ་ནི་ཀུན་ལ་འབྱུང་སྟེ་མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་སོ། །གཉིས་པ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་ནི། གོང་གི་མ་དག་པའི་སྒྱུ་ལུས་ངོ་ཤེས་པར་བྱས་ནས། སྔར་གོམས་པའི་ལྷའི་སྐུ་སྣང་ལ་རང་བཞིན་མེད་པ་བསྒོམ་པ་དང་།
1-13-13a
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྒོམ་པ་ན་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་སྟེ། འོད་གསལ་གྱི་མེས་བག་ཆགས་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བ་ཡིན་ཏེ། ད་ལྟ་ལོ་རྒྱ་བསྒོམས་པ་བས། དེར་སྐད་ཅིག་མ་གཅིག་བསྒོམས་པ་ལ་མཆོད་འོལ་ཆེ་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །དེ་ནས་རྣམ་རྟོག་ཐམས་ཅད་འོད་གསལ་གྱི་མེས་བསྲེགས་ནས་སྦྱང་བཞི་དང་སྦྱོང་བྱེད་མེད་པར་གོམས་པ་མཐར་ཕྱིན་ཏེ། ཆོས་སྐུ་གཉིས་སུ་མེད་པ་ཐོབ་ནས་གཟུགས་སྐུ་གཉིས་དུ་མ་ལ་ཁྱབ་པ་འབྱུང་བ་ནི་མི་སློབ་པའི་ཟུང་འཇུག་ཡིན་ཏེ། བར་དོ་གཉིས་པ་སྒྱུ་ལུས་ངོས་བཟུང་བའོ། །གསུམ་པ་མངལ་སྒོ་དགག་པ་ལ་གཉིས་ཏེ། མངལ་སྒོ་དགག་པ་དང་མངལ་གདམ་པའོ། །དང་པོ་ལ་ལྔ་སྟེ། དྲན་པ་དང་མདུན་པས་དགག་པ་དང་། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་དགག་པ། ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་དགག་པ། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་དགག་པ། འོད་གསལ་གྱིས་དགག་པའོ། །དང་པོ་ནི། བར་དོ་གཉིས་པར་སངས་མ་རྒྱས་ན། མངལ་གྱི་སྣང་བ་འོང་སྟེ། ཕོར་སྐྱེ་ན་ཕ་ལ་ཞེ་སྡང་། མ་ལ་འདོད་ཆགས། མོར་སྐྱེ་ན་མ་ལ་ཞེ་སྡང་ཕ་ལ་འདོད་ཆགས་སོ། །རྐྱེན་དེས་བྱས་ནས་ཕའི་གཤང་ལམ་ནས་ཞུགས་ཏེ། ཕའི་ཁུ་བ་དང་འགྲོགས་ནས་མངལ་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལ་སྔར་ཡང་འདི་ལྟ་བུའི་ལས་བསགས་པས་འཁོར་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱ་མཚོར་འཁྱམས་པ་ཡིན། དེ་ལས་བཟློག་པ་ཏིང་ངེ་འཛིན་ལ་གཞོག །དང་པོ་དེ་ཁེགས་ནས་ཕྱིས་སྣང་ཡང་ཁེགས་པ་ལ་ཚེགས་མེད་དོ། །དེས་མ་ཁེགས་ན་བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་གྱིས་དགག་པ་ནི། ཕོ་དེ་བླ་མར་བསྒོམ། མོ་དེ་བླ་མའི་ཡུམ་དུ་བསྒོམ། བླ་མ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཆགས་སྡང་སྐྱེ་མི་རུང་སྙམ་དུ་བསམས་ལ་མོས་གུས་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཁེགས་ན་ཕོ་དེ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡབ་ཏུ་བསྒོམ། མོ་དེ་ཡུམ་དུ་བསྒོམ་མོ། །ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་ཡབ་ཡུམ་ལ་ཆགས་སྡང་མི་རུང་སྙམ་དུ་བསམ་ཞིང་། ཆགས་སྡང་
1-13-13b
མི་བྱའོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཁེགས་ན་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུས་དགག་པ་ནི། སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ། རྨི་ལམ་ལྟ་བུ། རང་སེམས་འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ། བག་ཆགས་ཀྱི་གཟུགས་རྙན། ཆུ་ནང་གི་ཟླ་བ། མེ་ལོང་ནང་གི་གཟུགས་རྙན་དང་ཁྱད་ཅི་ཡོད། སྙམ་དུ་བསམ་པ་ལ་ཆགས་སྡང་གི་བློ་བཟློག་ལ། རང་ལྷ་སྐུ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུ་ལ་རྟེན་བྱས་ལ་འོད་གསལ་བསྒོམ་མོ། །དེས་ཀྱང་མ་ཁེགས་ན་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱིས་དགག་པ་ནི། འདི་ལྟར་སྣང་པ་ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་ཡིན། སེམས་ནམ་མཁའི་དཀྱིལ་ལྟ་བུ་ཟུང་འཇུག་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དོན་ལ་བཞག་གོ།

关于不清净幻身：若不能安住于光明中，就会现起中阴状态。在三天半内，会显现为尚未死亡的身体形象。当他去到活人身边时，活人看不见他，而他能看见活人。他说的话活人听不见，但他能听见活人说的话。他会感觉所有活人对他愤怒。山脉、墙壁等任何物质都不能阻碍他。只要想起，他能立即去往任何天界。他能被天眼和其他中阴众生看见。他具有业力神通，身体有光芒。他的状态极不稳定，每一刻都在变化。在这种情况下，重要的是要认识到："我已经死亡，这是中阴状态。"
三天半之后，会开始显现下一世转生身体的影像。这种情况的特征如《阿毗达磨》所说："前世形体具肉身，诸根完全无障碍，具足业力神通力，同类天眼清净见，后世之中具肉身。"这就是其义。这种情况人人都会经历，称为不清净幻身。
第二，清净幻身：认识到上述不清净幻身后，修持本尊身显而无自性，
1-13-13a
以及反复修持大手印，这是有学位双运。用光明之火净化一切习气，据说在那时刹那间的修持比现在修行百年更有价值。然后，光明之火焚尽一切妄念，无需净化四种和能净化者，修持达到究竟，获得不二法身，色身则多种多样遍满一切，这是无学位双运。以上是第二部分，辨认幻身中阴。
第三，阻断入胎之门分两部分：阻断入胎之门和选择入胎。首先，阻断入胎之门有五种方法：以正念和发愿阻断、以上师父母阻断、以本尊父母阻断、以如幻观阻断、以光明阻断。
第一种方法：若在第二中阴未能成佛，会出现入胎的景象。若将转生为男，会对父亲生起嗔恨，对母亲生起贪欲；若将转生为女，则对母亲生起嗔恨，对父亲生起贪欲。因为这种因缘，识会从父亲的排泄道进入，伴随精子进入母胎。此时应思维："以前也曾积累这样的业力，因此在轮回苦海中流转。要改变这一点，应专注于禅定。"如果最初能阻断，以后即使现起这种景象也能轻易阻断。
若未能阻断，则以上师父母阻断：将男性观想为上师，女性观想为上师佛母，想着"不应对上师父母生起贪嗔"，并生起恭敬心。若仍未能阻断，则将男性观想为本尊，女性观想为本尊佛母，想着"不应对本尊父母生起贪嗔"，不要
1-13-13b
生起贪嗔。
若仍未能阻断，则以如幻观阻断：思维"这如同幻化、如同梦境、如同心的迷乱显现、如同习气的影像，与水中月影、镜中影像有何区别？"以此转变贪嗔之心，依靠如幻本尊身修持光明。
若仍未能阻断，则以空性阻断：认识到一切显现皆是自心，心如虚空中心，安住于不二双运的境界中。


 བདུན་ཕྲག་དང་པོའི་སྐྱེ་བ་དེས་ཁེགས་ནས། གཉིས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཚེགས་མེད་དོ། །དགེ་སྡིག་ཆ་སྙམ་པ་ཅིག་བར་དོར་ཞག་བཞི་བཅུ་རྩ་དགུར་གནས་པས་དེར་ལམ་སྦྱངས་ནས་སངས་རྒྱའོ། །རྫུས་སྐྱེས་དང་། དྲོད་བཤེར་ལས་སྐྱེ་བ་དང་། སྒོང་སྐྱེས་རྣམས་རང་ཉིད་ཡི་དམ་ལྷར་བསྒོམས་པས་ཁེགས་སོ། །གོང་གི་དེ་དག་གིས་མི་ཁེགས་པར་འདུག་ན། བར་དོའི་སེམས་ཅན་དེ་དག་ལ་དྲན་ན་གང་དྲན་པའི་སར་འགྲོ་བ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པས། སུམ་བཅུ་རྩ་གསུམ་ཨར་མོ་ལིང་གའི་རྡོ་ལེབ་ཏུ་རིག་པ་དེར་གཏད་པས། དེར་ཕྱིན་ནས་ལས་ཀྱི་ལྷག་མ་ལུས་པར་སྦྱངས་ནས་མར་མི་ལྡོག་པར་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་གསུང་ངོ་། །བར་དོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་དེ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པ་མངལ་གདམས་པ་ནི། དེ་ལྟར་བསྒོམས་ཀྱང་མི་ཐུབ་པར་འདུག་ན་སྔར་གྱི་སྦྱངས་པ་ཆུངས་བ་ཡིན་པས། ད་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཤེས་བཞིན་དུ་འཇུག་པ་ཡིན་ཏེ། བར་དོའི་སེམས་ཅན་ལ་མངོན་ཤེས་ཡོད་པས། རྒྱལ་རིགས་སམ། རྗེའུ་རིགས་སམ། རིགས་བཟང་བ། འབྱོར་པ་ཆེ་བ། དད་པ་ཆེ་བ་ཆོས་ཡོད་པའི་ཕ་མའི་མངལ་དུ་ཞུགས་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་བསོད་ནམས་ཆུང་བས་འཇུག་ཏུ་མ་འདོད་ན། མིའི་
1-13-14a
ས་བོན་ཡི་གེ་ཎི་ཅིག་ཏུ་བསམ་ལ་མའི་མངལ་དུ་འཕོ་བར་བྱའོ། །མངལ་འཕྲོག་པ་བསྲུང་བ་ནི། མངལ་གྱི་ཐ་མ་ཚོན་ཆའི་འཁོར་ལོས་བསྐོར་བར་བསྒོམ་མོ། །དེ་ནས་ཟླ་བ་བཅུ་ན་སྐྱེ་སྟེ། ཆུང་ངུ་ནས་དད་པ་ཆེ་བ་ཤེས་རབ་ཆེ་བ། ཡི་གེ་དང་ཆོས་ལ་སོགས་མ་སླབས་པར་ཤེས་ཤིང་། བླ་མ་ཅིག་དང་མཇལ་བ་ཙམ་གྱིས་ཡོན་ཏན་སྐྱེས་ཏེ། ཚེ་དེ་ཉིད་ལ་སངས་རྒྱ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་སྐྱེ་བ་བརྒྱུད་ནས་སངས་རྒྱ་བ་ཡིན་ནོ། །བར་དོ་དམར་ཁྲིད་ཀྱི་ཞལ་གདམས་རྫོགས་སོ།། ༈ །།རྗེ་སྒམ་པོ་པའི་ཞལ་གྱི་གདམས་པ། རིན་པོ་ཆེ་བྱེ་དཀར་བ་ལས་བརྒྱུད་དེ་འོངས་པའོ།། །།རང་འདོད་མེད་པས་མཁའ་འགྲོ་མི་མཉེས་མེད་ཅིང་དགྱེས་པར་ཞུའོ།། །།བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབར་འཛམ་གླིང་རྒྱན་དུ་ཤོག། དགེའོ།། ༈ །།ལེགས་སོ།

第一个七天的转生被阻断后，第二个等等就不会有困难了。善恶等量的人在中阴会停留四十九天，在那里修炼道路后成佛。对于化生、湿生和卵生，只要观修自己为本尊就能阻断。
若上述方法都不能阻断，由于中阴众生能到任何他们想到的地方而无障碍，只需将心识专注于三十三天的阿摩灵卡石台，到达那里后净化剩余的业力，不再返回而成佛。这就是中阴智慧的钥匙。
第二，选择入胎：若这样修行仍然无效，那是因为之前的修行不足。现在应像菩萨那样有意识地入胎。因为中阴众生有神通力，所以应选择生于刹帝利种姓、婆罗门种姓，或良好的种姓、富裕、有信仰、有佛法的父母之胎。若因福德小而不愿入胎，则
1-13-14a
将人的种子观想为尼(ṇi)字，再迁移入母胎。为防止胎儿被抢夺，观想胎儿周围有武器轮环绕保护。
十月后出生，从小就有大信心、大智慧，不学而知文字和法义，只要遇见一位上师就能生起功德，在今生成佛。这就是通过转世而成佛的方法。
中阴直指口诀完毕。
噶当巴尊者的口诀，从仁波切贝嘎瓦传承而来。
无私心故空行无不悦且祈请欢喜。愿吉祥光明庄严整个世界。善哉！善！
;


།


我会按照要求完整直译成简体中文：
。
（注：您提供的藏文内容似乎只有一个藏文句号/分隔符"།"，没有实质性内容可供翻译。如果您想要提供更多文本进行翻译，请提供完整的藏文内容。）


